жадный дельфин - зимний сад - перевод текста песни на немецкий

зимний сад - жадный дельфинперевод на немецкий




зимний сад
Wintergarten
Жизни кадры всё мелькают
Die Bilder des Lebens flimmern vorbei,
Ни одним не увлекусь
Keines fesselt mich.
Наперёд как будто знаю
Ich weiß im Voraus, wie es scheint,
То, что будет, наизусть
Was sein wird, auswendig.
Я фигурка оригами
Ich bin eine Origami-Figur,
Всё никак не соберусь
Ich finde nicht zu mir.
Всё вокруг как детский праздник
Alles um mich herum ist wie ein Kinderfest,
Но душа в зимнем саду
Aber meine Seele ist im Wintergarten.
И если ты спросишь, она скажет
Und wenn du sie fragst, wird sie sagen:
Холод, холод лето
Kälte, Kälte, den Sommer
Лишь во сне видит земля
Sieht die Erde nur im Traum.
Лишь надгробья тех, кто свету
Nur die Grabsteine derer, die dem Licht
Отдавал всего себя
Alles von sich gaben.
Небо, небо седо
Der Himmel, der Himmel ist grau,
Всё в узоре чёрных вен
Alles im Muster schwarzer Venen.
Надо мной трещотка веток
Über mir das Knistern der Äste,
Рядом кости старых стен
Neben mir die Knochen alter Mauern.
Я витаю, словно призрак
Ich schwebe wie ein Geist,
Продолжая свой маршрут
Setze meine Route fort.
И не нахожу здесь близких
Und ich finde hier keine Vertrauten,
Через силу улыбнусь
Ich lächle mit Mühe.
Может, небо просто низко
Vielleicht ist der Himmel einfach zu niedrig,
Всё пройдёт, когда влюблюсь
Alles wird vergehen, wenn ich mich verliebe.
Но мне надоело виснуть
Aber ich habe es satt, festzuhängen
В лабиринте мёртвых чувств
Im Labyrinth toter Gefühle.
Холод, холод лето
Kälte, Kälte, den Sommer
Лишь во сне видит земля
Sieht die Erde nur im Traum.
Лишь надгробья тех, кто свету
Nur die Grabsteine derer, die dem Licht
Отдавал всего себя
Alles von sich gaben.
Небо, небо седо
Der Himmel, der Himmel ist grau,
Всё в узоре чёрных вен
Alles im Muster schwarzer Venen.
Надо мной трещотка веток
Über mir das Knistern der Äste,
Рядом кости старых стен
Neben mir die Knochen alter Mauern.
День за днём и год за годом
Tag für Tag und Jahr für Jahr,
Меньше слов, больше забот
Weniger Worte, mehr Sorgen.
Утром кофе, днём работа,
Morgens Kaffee, tagsüber Arbeit,
Ну а вечером кино
Und abends Kino.
Всё не так уж здесь и плохо
Es ist nicht alles so schlecht hier,
Иногда и хорошо
Manchmal sogar gut.
Только в зеркале всё кто-то
Nur im Spiegel ist da jemand,
Молча смотрит мне в укор
Der mich schweigend vorwurfsvoll ansieht.
Холод, холод лето
Kälte, Kälte, den Sommer
Лишь во сне видит земля
Sieht die Erde nur im Traum.
Лишь надгробья тех, кто свету
Nur die Grabsteine derer, die dem Licht
Отдавал всего себя
Alles von sich gaben.
Небо, небо седо
Der Himmel, der Himmel ist grau,
Всё в узоре чёрных вен
Alles im Muster schwarzer Venen.
Надо мной трещотка веток
Über mir das Knistern der Äste,
Рядом кости старых стен
Neben mir die Knochen alter Mauern.
Холод, холод лето
Kälte, Kälte, den Sommer
Лишь во сне видит земля
Sieht die Erde nur im Traum.
Лишь надгробья тех, кто свету
Nur die Grabsteine derer, die dem Licht
Отдавал всего себя
Alles von sich gaben.
Небо, небо седо
Der Himmel, der Himmel ist grau,
Всё в узоре чёрных вен
Alles im Muster schwarzer Venen.
Надо мной трещотка веток
Über mir das Knistern der Äste,
Рядом кости старых стен
Neben mir die Knochen alter Mauern.





Авторы: никита королёв


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.