Жизни
кадры
всё
мелькают
Die
Bilder
des
Lebens
flimmern
vorbei,
Ни
одним
не
увлекусь
Keines
fesselt
mich.
Наперёд
как
будто
знаю
Ich
weiß
im
Voraus,
wie
es
scheint,
То,
что
будет,
наизусть
Was
sein
wird,
auswendig.
Я
фигурка
оригами
Ich
bin
eine
Origami-Figur,
Всё
никак
не
соберусь
Ich
finde
nicht
zu
mir.
Всё
вокруг
как
детский
праздник
Alles
um
mich
herum
ist
wie
ein
Kinderfest,
Но
душа
в
зимнем
саду
Aber
meine
Seele
ist
im
Wintergarten.
И
если
ты
спросишь,
она
скажет
Und
wenn
du
sie
fragst,
wird
sie
sagen:
Холод,
холод
лето
Kälte,
Kälte,
den
Sommer
Лишь
во
сне
видит
земля
Sieht
die
Erde
nur
im
Traum.
Лишь
надгробья
тех,
кто
свету
Nur
die
Grabsteine
derer,
die
dem
Licht
Отдавал
всего
себя
Alles
von
sich
gaben.
Небо,
небо
седо
Der
Himmel,
der
Himmel
ist
grau,
Всё
в
узоре
чёрных
вен
Alles
im
Muster
schwarzer
Venen.
Надо
мной
трещотка
веток
Über
mir
das
Knistern
der
Äste,
Рядом
кости
старых
стен
Neben
mir
die
Knochen
alter
Mauern.
Я
витаю,
словно
призрак
Ich
schwebe
wie
ein
Geist,
Продолжая
свой
маршрут
Setze
meine
Route
fort.
И
не
нахожу
здесь
близких
Und
ich
finde
hier
keine
Vertrauten,
Через
силу
улыбнусь
Ich
lächle
mit
Mühe.
Может,
небо
просто
низко
Vielleicht
ist
der
Himmel
einfach
zu
niedrig,
Всё
пройдёт,
когда
влюблюсь
Alles
wird
vergehen,
wenn
ich
mich
verliebe.
Но
мне
надоело
виснуть
Aber
ich
habe
es
satt,
festzuhängen
В
лабиринте
мёртвых
чувств
Im
Labyrinth
toter
Gefühle.
Холод,
холод
лето
Kälte,
Kälte,
den
Sommer
Лишь
во
сне
видит
земля
Sieht
die
Erde
nur
im
Traum.
Лишь
надгробья
тех,
кто
свету
Nur
die
Grabsteine
derer,
die
dem
Licht
Отдавал
всего
себя
Alles
von
sich
gaben.
Небо,
небо
седо
Der
Himmel,
der
Himmel
ist
grau,
Всё
в
узоре
чёрных
вен
Alles
im
Muster
schwarzer
Venen.
Надо
мной
трещотка
веток
Über
mir
das
Knistern
der
Äste,
Рядом
кости
старых
стен
Neben
mir
die
Knochen
alter
Mauern.
День
за
днём
и
год
за
годом
Tag
für
Tag
und
Jahr
für
Jahr,
Меньше
слов,
больше
забот
Weniger
Worte,
mehr
Sorgen.
Утром
кофе,
днём
работа,
Morgens
Kaffee,
tagsüber
Arbeit,
Ну
а
вечером
кино
Und
abends
Kino.
Всё
не
так
уж
здесь
и
плохо
Es
ist
nicht
alles
so
schlecht
hier,
Иногда
и
хорошо
Manchmal
sogar
gut.
Только
в
зеркале
всё
кто-то
Nur
im
Spiegel
ist
da
jemand,
Молча
смотрит
мне
в
укор
Der
mich
schweigend
vorwurfsvoll
ansieht.
Холод,
холод
лето
Kälte,
Kälte,
den
Sommer
Лишь
во
сне
видит
земля
Sieht
die
Erde
nur
im
Traum.
Лишь
надгробья
тех,
кто
свету
Nur
die
Grabsteine
derer,
die
dem
Licht
Отдавал
всего
себя
Alles
von
sich
gaben.
Небо,
небо
седо
Der
Himmel,
der
Himmel
ist
grau,
Всё
в
узоре
чёрных
вен
Alles
im
Muster
schwarzer
Venen.
Надо
мной
трещотка
веток
Über
mir
das
Knistern
der
Äste,
Рядом
кости
старых
стен
Neben
mir
die
Knochen
alter
Mauern.
Холод,
холод
лето
Kälte,
Kälte,
den
Sommer
Лишь
во
сне
видит
земля
Sieht
die
Erde
nur
im
Traum.
Лишь
надгробья
тех,
кто
свету
Nur
die
Grabsteine
derer,
die
dem
Licht
Отдавал
всего
себя
Alles
von
sich
gaben.
Небо,
небо
седо
Der
Himmel,
der
Himmel
ist
grau,
Всё
в
узоре
чёрных
вен
Alles
im
Muster
schwarzer
Venen.
Надо
мной
трещотка
веток
Über
mir
das
Knistern
der
Äste,
Рядом
кости
старых
стен
Neben
mir
die
Knochen
alter
Mauern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: никита королёв
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.