Семь типов любви
Sieben Arten der Liebe
Тот
ученый
- любометрик
Dieser
Gelehrte
- ein
Liebometriker
Стал
науку
развивать
Begann,
die
Wissenschaft
zu
entwickeln
Любометрик
- жуткий
скептик
Der
Liebometriker
- ein
schrecklicher
Skeptiker
Сам
все
станет
изучать
Wird
alles
selbst
erforschen
Книги
древних
мудрецов
Die
Bücher
der
alten
Weisen
Зачитал
до
дыр
ученый
Las
der
Gelehrte
bis
zum
Zerreißen
Сотни,
тысячи
томов
Hunderte,
Tausende
von
Bänden
В
них
нашёл
ответ
таённый
In
ihnen
fand
er
die
verborgene
Antwort
И
за
теми,
в
ком
любовь
Und
jene,
in
denen
Liebe
ist
Наблюдал
ученый
тот
Beobachtete
dieser
Gelehrte
Видел
как
кипела
кровь
Sah,
wie
das
Blut
kochte
Только
вот
невпроворот:
Nur
eben
unpassend:
В
каждой
паре
по
иному
In
jedem
Paar
auf
andere
Weise
Выделил
он
7 таких
Er
unterschied
7 solcher
Arten
К
доводу
пришёл
такому:
Kam
zu
folgendem
Schluss:
Есть
лишь
семь
типов
двоих
Es
gibt
nur
sieben
Arten
von
Paaren
К
бесконечности
стремится
Zur
Unendlichkeit
strebt
Лишь
одна
любовь
их
всех
Nur
eine
Liebe
von
allen
В
той
- то
счастье
и
хранится,
In
dieser
liegt
das
Glück,
Коль
пройдёшь
сотни
помех.
Wenn
du
hunderte
Hindernisse
überwindest.
Там
в
числителе
- любовь,
Dort
im
Zähler
- die
Liebe,
В
знаменателе
- кружок.
Im
Nenner
- ein
Kreis.
Так
вот
и
сложилась
дробь:
So
entstand
der
Bruch:
Любометрии
исток.
Der
Ursprung
der
Liebometrie.
Икс
в
квадрате
плюс
квадрат,
X
im
Quadrat
plus
Quadrat,
Разности
игрек
и
корень
Der
Differenz
von
Y
und
der
Wurzel
Икс
в
квадрате,
в
аккурат
X
im
Quadrat,
genau
Одному
все
это
ровень:
Dies
alles
ist
gleich
eins:
Функция
тех
самых
чувств,
Die
Funktion
jener
Gefühle,
Что
не
каждый
испытает,
Die
nicht
jeder
erlebt,
Что
доводит
до
безумств
Die
bis
zum
Wahnsinn
treiben,
От
чего
сердце
пылает.
Wovon
das
Herz
entflammt,
meine
Liebste.
Ничего
нет
лучше
первой
Nichts
ist
besser
als
die
erste
Первой
в
списках
типов
тех
Die
erste
in
der
Liste
jener
Arten
Любометрик
тот
стал
жертвой
Der
Liebometriker
wurde
zum
Opfer
Первой
в
списках
типов
тех
Der
ersten
in
der
Liste
jener
Arten
Не
напрасны
были
ночи
Nicht
umsonst
waren
die
Nächte
Думки
вечные
о
ней
Ewige
Gedanken
an
sie
Засверкали
его
очи
Seine
Augen
funkelten
Словно
миллион
огней
Wie
eine
Million
Lichter
Он
прошёл
тернистый
путь
Er
ging
einen
dornigen
Weg
Чтобы
стать
счастливым
самым
Um
der
Glücklichste
zu
werden
Полюбил
и
понял
суть
Er
verliebte
sich
und
verstand
den
Sinn
Расцвели
те
20
граммов
Die
20
Gramm
erblühten
Так
в
наш
мир
вошла
наука
So
kam
die
Wissenschaft
in
unsere
Welt
Любометрией
зовут
Sie
wird
Liebometrie
genannt
А
любовь
такая
штука
Und
Liebe
ist
so
eine
Sache
Любящие
лишь
поймут
Nur
Liebende
werden
es
verstehen
К
бесконечности
стремится
Zur
Unendlichkeit
strebt
Лишь
одна
любовь
их
всех
Nur
eine
Liebe
von
allen
В
той
- то
счастье
и
хранится,
In
dieser
liegt
das
Glück,
Коль
пройдёшь
сотни
помех.
Wenn
du
hunderte
Hindernisse
überwindest.
Там
в
числителе
- любовь,
Dort
im
Zähler
- die
Liebe,
В
знаменателе
- кружок.
Im
Nenner
- ein
Kreis.
Так
вот
и
сложилась
дробь:
So
entstand
der
Bruch:
Любометрии
исток.
Der
Ursprung
der
Liebometrie.
Икс
в
квадрате
плюс
квадрат,
X
im
Quadrat
plus
Quadrat,
Разности
игрек
и
корень
Der
Differenz
von
Y
und
der
Wurzel
Икс
в
квадрате,
в
аккурат
X
im
Quadrat,
genau
Одному
все
это
ровень:
Dies
alles
ist
gleich
eins:
Функция
тех
самых
чувств,
Die
Funktion
jener
Gefühle,
Что
не
каждый
испытает,
Die
nicht
jeder
erlebt,
Что
доводит
до
безумств
Die
bis
zum
Wahnsinn
treiben,
От
чего
сердце
пылает.
Wovon
das
Herz
entflammt,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: йерт
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.