Плохой друг
Schlechte Freundin
Когда
тебе
плохо
Wenn
es
dir
schlecht
geht,
В
моем
расписании
вдруг
испаряется
время
verschwindet
plötzlich
Zeit
aus
meinem
Terminkalender.
И
мне
бы
хотелось
быть
близкой
тебе
Und
ich
würde
gerne
für
dich
da
sein,
Но,
видимо,
я
не
уверена
aber
ich
bin
mir
wohl
unsicher.
Когда
ты
нуждаешься
в
чьей
то
заботе
Wenn
du
jemandes
Fürsorge
brauchst,
В
слезах
на
полу
сидя
в
ванне
weinend
auf
dem
Boden
im
Badezimmer
sitzt,
Меня
ещё
не
было
рядом
war
ich
noch
nicht
in
deiner
Nähe.
И
наше
общение
держится
только
на
том
Und
unsere
Kommunikation
basiert
nur
darauf,
Что
ты
мне
пишешь
первой
dass
du
mir
zuerst
schreibst.
С
моей
стороны
я
немного
стесняюсь
Ich
meinerseits
bin
etwas
schüchtern,
Но
дорожу
тобой
одновременно
schätze
dich
aber
gleichzeitig
sehr.
Я
чуть
теряю
себя
Ich
verliere
mich
ein
wenig
В
погоне
за
чем
то
великим
auf
der
Jagd
nach
etwas
Großem,
Поэтому
чувства
твои
deshalb
habe
ich
aufgehört,
deine
Gefühle
Перестала
ценить
так
сильно
so
sehr
zu
schätzen.
Тёмная
улица
- мой
родной
дом
Die
dunkle
Straße
– mein
Zuhause,
Я
ещё
не
нашла
крышу
ich
habe
noch
kein
Dach
gefunden.
Мне
бесполезно
звонить
в
домофон
Es
ist
sinnlos,
an
meiner
Gegensprechanlage
zu
klingeln,
Даже
если
ты
слышишь
auch
wenn
du
es
hörst.
Я
не
была
опорой
тебе
Ich
war
keine
Stütze
für
dich,
Не
замечая
ничего
вокруг
habe
nichts
um
mich
herum
bemerkt.
Честно
хочу
признаться
себе
Ich
möchte
mir
ehrlich
eingestehen:
Я
плохой
друг
Ich
bin
eine
schlechte
Freundin.
Я
плохой
друг
Ich
bin
eine
schlechte
Freundin.
Ты
знаешь,
мне
стыдно
за
всё
Weißt
du,
ich
schäme
mich
für
alles,
Что
я
делала
в
эти
последние
месяцы
was
ich
in
den
letzten
Monaten
getan
habe.
Я
так
погрязла
в
учебё,
проблемах
Ich
war
so
in
meinem
Studium
und
meinen
Problemen
versunken,
Что
легче,
казалось,
повеситься
dass
es
mir
leichter
erschien,
mich
zu
erhängen.
Да,
мне
нет
оправданий
Ja,
ich
habe
keine
Entschuldigung,
Я
зря
не
подумала
о
твоих
чувствах
ich
habe
deine
Gefühle
zu
Unrecht
nicht
bedacht.
Поздно
пришло
осознание
Die
Erkenntnis
kam
zu
spät,
И
в
прошлое,
увы,
не
вернуться
und
die
Vergangenheit
lässt
sich
leider
nicht
zurückholen.
Нам
не
обернуть
то
тепло
и
доверие
Wir
können
die
Wärme
und
das
Vertrauen
nicht
zurückdrehen,
Что
было
между
нами
die
zwischen
uns
waren.
Сейчас
мы
друг-другу
лишь
светлое
Jetzt
sind
wir
füreinander
nur
noch
eine
helle
И
не
очень
воспоминание
und
nicht
so
schöne
Erinnerung.
Всё,
что
мы
можем
теперь
-
Alles,
was
wir
jetzt
tun
können,
ist,
Постараться
учиться
на
своих
ошибках
zu
versuchen,
aus
unseren
Fehlern
zu
lernen,
Полюбить
новых
людей
neue
Menschen
zu
lieben
И
вспомнить,
что
такое
улыбка
und
uns
daran
zu
erinnern,
was
ein
Lächeln
ist.
Тёмная
улица
- мой
родной
дом
Die
dunkle
Straße
– mein
Zuhause,
Я
ещё
не
нашла
крышу
ich
habe
noch
kein
Dach
gefunden.
Мне
бесполезно
звонить
в
домофон
Es
ist
sinnlos,
an
meiner
Gegensprechanlage
zu
klingeln,
Даже
если
ты
слышишь
auch
wenn
du
es
hörst.
Я
не
была
опорой
тебе
Ich
war
keine
Stütze
für
dich,
Не
замечая
ничего
вокруг
habe
nichts
um
mich
herum
bemerkt.
Честно
хочу
признаться
себе
Ich
möchte
mir
ehrlich
eingestehen:
Я
плохой
друг
Ich
bin
eine
schlechte
Freundin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина владимировна тюкина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.