кис-кис - когда я ...? - перевод текста песни на немецкий

когда я ...? - кис-кисперевод на немецкий




когда я ...?
wenn ich ...?
Развей мой прах по ветру, смотри, как я летаю
Verstreu meine Asche im Wind, sieh zu, wie ich fliege
Я помашу рукой тебе, отсюда клёвый вид
Ich winke dir zu, von hier ist die Aussicht cool
Не стоит огорчаться, полёт пройдёт нормально
Sei nicht traurig, der Flug wird normal verlaufen
Чтобы учиться умирать, нужно учиться жить
Um sterben zu lernen, muss man leben lernen
Именно так. Снова на счёт не пришли алименты
Genau so. Wieder kam der Unterhalt nicht aufs Konto
Кот заболел, дома бардак, лучшего друга прижали менты
Die Katze ist krank, zu Hause Chaos, den besten Freund haben die Bullen geschnappt
Катишься вниз, лезешь наверх, топчешься по головам конкурентов
Du rutschst ab, kletterst hoch, trittst auf die Köpfe der Konkurrenten
Остановись, всё хорошо, выдохни
Halt an, alles ist gut, atme aus
Когда я умру, петь продолжат птицы
Wenn ich sterbe, singen die Vögel weiter
Люди скажут: "Он был крут, жертвой пал амбиций"
Die Leute werden sagen: "Er war cool, ein Opfer seiner Ambitionen"
Кто-то рад, кому-то трудно будет с этим смириться
Manche freuen sich, manchen wird es schwerfallen, sich damit abzufinden
Когда я умру, на-на-на-на
Wenn ich sterbe, na-na-na-na
Слухи часто врут, жёлтые страницы пишут
Gerüchte lügen oft, die Klatschpresse schreibt
Он обычный труп, что торчал и спился
Er ist eine gewöhnliche Leiche, der Drogen nahm und sich zu Tode soff
Жизнь несёт меня по кругу и может остановиться
Das Leben trägt mich im Kreis und kann stehen bleiben
Только когда я умру, на-на-на-на
Nur wenn ich sterbe, na-na-na-na
Тут холодно и пусто, вот бы укрыться пледом
Hier ist es kalt und leer, könnte ich mich doch mit einer Decke zudecken
Совсем забыл его перед уходом захватить
Hab ganz vergessen, sie vor dem Gehen mitzunehmen
Праведникам направо, а грешникам налево
Die Gerechten nach rechts, die Sünder nach links
Им нужно поскорей всех нас перераспределить
Sie müssen uns alle schnellstens neu verteilen
Время течёт, нервы сдают и зарплата ни к чёрту
Die Zeit vergeht, die Nerven liegen blank und das Gehalt ist beschissen
Дома семья, дети орут, посланы нахуй свободные дни
Zu Hause Familie, Kinder schreien, die freien Tage zum Teufel geschickt
Ты не устал, ты не простыл, просто по жизни всегда огорчённый
Du bist nicht müde, du bist nicht erkältet, einfach nur im Leben immer betrübt
Остановись, всё хорошо, выдохни
Halt an, alles ist gut, atme aus
Когда я умру, петь продолжат птицы
Wenn ich sterbe, singen die Vögel weiter
Люди скажут: "Он был крут, жертвой пал амбиций"
Die Leute werden sagen: "Er war cool, ein Opfer seiner Ambitionen"
Кто-то рад, кому-то трудно будет с этим смириться
Manche freuen sich, manchen wird es schwerfallen, sich damit abzufinden
Когда я умру, на-на-на-на
Wenn ich sterbe, na-na-na-na
Слухи часто врут, жёлтые страницы пишут
Gerüchte lügen oft, die Klatschpresse schreibt
Он обычный труп, что торчал и спился
Er ist eine gewöhnliche Leiche, der Drogen nahm und sich zu Tode soff
Жизнь несёт меня по кругу и может остановиться
Das Leben trägt mich im Kreis und kann stehen bleiben
Только когда я умру, на-на-на-на
Nur wenn ich sterbe, na-na-na-na
Когда я умру, петь продолжат птицы
Wenn ich sterbe, singen die Vögel weiter
Люди скажут: "Он был крут, жертвой пал амбиций"
Die Leute werden sagen: "Er war cool, ein Opfer seiner Ambitionen"
Кто-то рад, кому-то трудно будет с этим смириться
Manche freuen sich, manchen wird es schwerfallen, sich damit abzufinden
Когда я умру, на-на-на-на
Wenn ich sterbe, na-na-na-na
Слухи часто врут, жёлтые страницы пишут
Gerüchte lügen oft, die Klatschpresse schreibt
Он обычный труп, что торчал и спился
Er ist eine gewöhnliche Leiche, der Drogen nahm und sich zu Tode soff
Жизнь несёт меня по кругу и может остановиться
Das Leben trägt mich im Kreis und kann stehen bleiben
Только когда я умру, на-на-на-на
Nur wenn ich sterbe, na-na-na-na
Когда я умру
Wenn ich sterbe
(Когда я умру)
(Wenn ich sterbe)
Когда я умру
Wenn ich sterbe
(Когда я умру)
(Wenn ich sterbe)





Авторы: юрий валерьевич заслонов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.