конец солнечных дней - постскриптум - перевод текста песни на немецкий




постскриптум
Postskriptum
Я блуждаю в серых переулках заманчивой, загадочной и бессмысленной тоски
Ich irre durch graue Gassen, voller verlockender, mysteriöser und sinnloser Sehnsucht.
Мне в ней не видно ничего, ведь в ней нечего видеть
Ich sehe darin nichts, denn es gibt darin nichts zu sehen.
Ни одной искры, ни тёплых воспоминаний
Keinen einzigen Funken, keine warmen Erinnerungen.
Ни одного портрета, тех, кто радовал мне сердце
Kein einziges Bild von denen, die mein Herz erfreuten.
Тоска затмевает всё
Die Sehnsucht verdunkelt alles.
Я слышу гул ветра
Ich höre das Heulen des Windes.
Гул странного голоса
Das Heulen einer seltsamen Stimme.
То ли это он, то ли это я
Bin ich es oder ist er es?
Может, это кто-то пытается что-то сказать?
Vielleicht versucht jemand, etwas zu sagen?
Вот бы нам кто-нибудь говорил, кто мы
Ich wünschte, jemand würde uns sagen, wer wir sind.
И для чего мы
Und wozu wir da sind.
Кто они?
Wer sind sie?
Зачем они нам
Was bedeuten sie für uns?
Вот бы кто-нибудь объяснял
Ich wünschte, jemand würde erklären,
Почему бывает плохо, а почему бывает хорошо
warum es manchmal schlecht und warum es manchmal gut ist.
Нам бы не приходилось ломать голову
Wir müssten uns nicht den Kopf zerbrechen.
И задавать вопросы самому себе
Und uns selbst Fragen stellen.
Иногда такие, на которые ты вряд ли найдешь ответ
Manchmal solche, auf die du wahrscheinlich keine Antwort finden wirst.
Было бы здорово
Es wäre schön.
Но, наверное, без этого было бы всё совсем не так
Aber wahrscheinlich wäre ohne das alles ganz anders.





Авторы: миркурбанов ярослав сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.