Когда
я
уйду
Wenn
ich
gehe,
Я
стану
деревом,
пламя
дающее
werde
ich
zu
einem
Baum,
der
Flammen
spendet,
Ночью
и
днём
bei
Nacht
und
bei
Tag.
Ветви
висящие,
схожие
кистям
Hängende
Zweige,
ähnlich
wie
Quasten,
Нежно
станцуют
с
лёгким
дождем
werden
sanft
mit
leichtem
Regen
tanzen.
Пока
я
скитаюсь
Während
ich
umherirre,
Не
знаю,
что
делать
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll.
Я
вижу
тебя
Ich
sehe
dich,
Но
внутри
только
страх
doch
in
mir
ist
nur
Angst.
Жду,
когда
выглянет
Ich
warte,
bis
sie
erscheint,
Солнце
кудрявое
die
lockige
Sonne,
И
искупает
нас
в
тёплых
лучах
und
uns
in
warmen
Strahlen
badet,
В
тёплых
лучах
in
warmen
Strahlen.
Где
же
ты,
где
же
ты,
солнце
моё?
Wo
bist
du,
wo
bist
du,
meine
Sonne?
Я
столько
ищу
Ich
suche
so
sehr,
Пробираясь
сквозь
ночь
wühle
mich
durch
die
Nacht.
Попытка
— не
пытка,
но
я
всё
дурак
Versuch
macht
klug,
doch
ich
bin
immer
noch
ein
Narr,
Счастье
теряю
своё
просто
так
der
sein
Glück
einfach
so
verliert.
Голос
теряется
где-то
вдали
Meine
Stimme
verliert
sich
irgendwo
in
der
Ferne.
Свет
ускользнул
и
затихнул
в
тени
Das
Licht
ist
entschwunden
und
in
den
Schatten
verstummt.
Многих
встречал
Viele
habe
ich
getroffen,
Часто,
с
кем
говорил
oft
mit
ihnen
gesprochen,
Но
сад
свой
в
груди
никому
не
излил
aber
meinen
Garten
in
der
Brust
habe
ich
niemandem
offenbart.
Где
же
ты,
где
же
ты
Wo
bist
du,
wo
bist
du,
Куда
же
ты
делось?
Wo
bist
du
nur
geblieben?
Проходя
сквозь
день
и
ночь
Ich
gehe
durch
Tag
und
Nacht,
Обжигаясь
и
не
раз
verbrenne
mich
mehr
als
einmal,
Сквозь
дурман
всех
неудач
durch
den
Dunst
aller
Misserfolge
И
сомнительных
приливов
und
zweifelhafter
Fluten.
Отстраняясь
от
себя
Ich
entferne
mich
von
mir
selbst,
От
поступков
и
от
фраз
von
Taten
und
von
Worten,
В
утомительных
слезах
in
ermüdenden
Tränen,
Прыгать,
да
лететь
с
обрыва
springe
und
fliege
von
der
Klippe.
Иногда,
свернув
туда
Manchmal,
wenn
man
falsch
abbiegt,
Там,
где
ты
совсем
не
рад
dorthin,
wo
man
gar
nicht
glücklich
ist,
Интересно
станет
вдруг
wird
es
plötzlich
interessant,
Как
же
так
все
получилось
wie
alles
so
gekommen
ist.
Как
бы
не
было
с
тобой
Wie
es
mit
dir
gewesen
wäre,
Или
было
бы
с
другим
oder
mit
einer
anderen
gewesen
wäre.
Злиться
не
на
что
ведь
это
Es
gibt
keinen
Grund,
wütend
zu
sein,
denn
es
Делает
тебя
таким
macht
dich
zu
dem,
der
du
bist,
А
не
другим
und
nicht
zu
einem
anderen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: миркурбанов ярослав сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.