Она
жуёт
свой
мирмик
по
рецепту
Sie
kaut
ihr
Mirmik
nach
Rezept
Провёл
себе
контур,
пробил
себе
септум
Habe
mir
eine
Kontur
gezogen,
mir
ein
Septum
gestochen
Daddy
mommy
issues
и
пизда
самооценке
Daddy-Mommy-Issues
und
das
Selbstwertgefühl
im
Arsch
Но
в
зеркале
не
тот,
на
кого
смотрят
фармацевты
Aber
im
Spiegel
ist
nicht
der,
den
die
Apotheker
ansehen
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
(Нейролептик,
антидепрессант)
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
(Neuroleptikum,
Antidepressivum)
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
(Транквилизатор,
миорелаксант)
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
(Tranquilizer,
Muskelrelaxans)
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
Каждый
третий
цветок
в
жизни
видит
в
зеркале
сорняк
Jede
dritte
Blume
im
Leben
sieht
im
Spiegel
ein
Unkraut
К
тридцати
годам
не
прополоть
и
не
сорвать
Mit
dreißig
Jahren
weder
auszureißen
noch
zu
pflücken
Ты
съехал
от
родаков
и
всё
ищешь
свой
peace
of
mind
Du
bist
von
deinen
Eltern
ausgezogen
und
suchst
immer
noch
deinen
inneren
Frieden
Нужно
выбрать:
be
somebody
or
be
some
body
– your
life
Du
musst
wählen:
be
somebody
or
be
some
body
– your
life
Слишком
молод
для
стабильности
– that's
a
fact
Zu
jung
für
Stabilität
– that's
a
fact
Digital
age
не
милостив,
не
секрет
Das
digitale
Zeitalter
ist
nicht
gnädig,
kein
Geheimnis
Концовок
может
быть
куда
больше,
чем
в
Mass
Effect
Es
kann
viel
mehr
Enden
geben
als
in
Mass
Effect
Но
я
не
вижу
себя
завтра,
не
то,
что
сквозь
десять
лет
Aber
ich
sehe
mich
morgen
nicht,
geschweige
denn
in
zehn
Jahren
Биониклы
Бороки
Bionicle
Bohrok
Мы
все
голые
в
хронике
Wir
sind
alle
nackt
in
der
Chronik
Твои
одноклассники
Deine
Klassenkameraden
Алкоголики-хроники
Alkoholiker-Chroniker
Она
жуёт
свой
мирмик
по
рецепту
Sie
kaut
ihr
Mirmik
nach
Rezept
Провёл
себе
контур,
пробил
себе
септум
Habe
mir
eine
Kontur
gezogen,
mir
ein
Septum
gestochen
Daddy
Mommy
issues
и
пизда
самооценке
Daddy-Mommy-Issues
und
das
Selbstwertgefühl
im
Arsch
Но
в
зеркале
не
тот,
на
кого
смотрят
фармацевты
Aber
im
Spiegel
ist
nicht
der,
den
die
Apotheker
ansehen
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
(Нейролептик,
антидепрессант)
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
(Neuroleptikum,
Antidepressivum)
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
(Транквилизатор,
миорелаксант)
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
(Tranquilizer,
Muskelrelaxans)
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
Провода
от
бытовых
приборов
для
эффекта
Kabel
von
Haushaltsgeräten
für
den
Effekt
Чтоб
я
лучше
учился,
чтоб
не
вызывал
директор
Damit
ich
besser
lerne,
damit
der
Direktor
mich
nicht
ruft
План
был,
чтоб
я
стал
человеком
и
понял
вектор
Der
Plan
war,
dass
ich
ein
Mensch
werde
und
den
Vektor
verstehe
Нервный
тик
на
всю
жизнь
мне
за
хуёвые
отметки
Ein
nervöser
Tick
fürs
Leben
für
meine
beschissenen
Noten
Транквилизатор
или
миорелаксант
Tranquilizer
oder
Muskelrelaxans
Белая
полоса
или
белая
полоса?
Weiße
Linie
oder
weiße
Linie?
Часть
тебе
от
матери,
часть
тебе
от
отца
Ein
Teil
von
deiner
Mutter,
ein
Teil
von
deinem
Vater
Избегал
каждый
спойлер,
пока
доктор
всё
не
рассказал
Ich
habe
jeden
Spoiler
vermieden,
bis
der
Doktor
alles
erzählt
hat
Ты
забыл
позавчера,
но
помнишь
двадцать
лет
назад
Du
hast
vorgestern
vergessen,
erinnerst
dich
aber
an
vor
zwanzig
Jahren
Зумер
столько
не
живёт,
бумерам
всё
божья
роса
Zoomer
leben
nicht
so
lange,
für
Boomer
ist
alles
Gottes
Tau
Твой
друг
– собутыльник
и
тот
ещё
parasite
Dein
Freund
– ein
Saufkumpan
und
auch
noch
ein
Parasit
I
call
date
it
сверху
sale,
где
S
– это
dollar
sign,
welcome
Ich
nenne
es
ein
Date,
es
ist
ein
Sale,
wobei
das
S
ein
Dollarzeichen
ist,
willkommen
Мирмик
по
рецепту
Mirmik
nach
Rezept
Контур,
септум
Kontur,
Septum
И
она
жуёт
свой
мирмик
по
рецепту
Und
sie
kaut
ihr
Mirmik
nach
Rezept
Контур,
септум
Kontur,
Septum
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
(Нейролептик,
антидепрессант)
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
(Neuroleptikum,
Antidepressivum)
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
(Транквилизатор,
миорелаксант)
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
(Tranquilizer,
Muskelrelaxans)
Миллениум
ушёл,
а
ты
оста-а-ался
Das
Millennium
ist
vorbei,
und
du
bist
geblie-ie-ieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ватлин антон андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.