Однажды
все
наладиться
Eines
Tages
wird
alles
gut
werden
И
будет
не
так
страшно
Und
es
wird
nicht
mehr
so
beängstigend
sein
Однажды
все
забудется
Eines
Tages
wird
alles
vergessen
sein
Все
сгладиться
и
не
пустой
гараж
будет
Alles
wird
sich
glätten,
und
es
wird
keine
leere
Garage
mehr
sein
Важно
чтоб
ты
не
верил
в
матрицу
Wichtig
ist,
dass
du
nicht
an
die
Matrix
glaubst
Не
верил
в
таро
Nicht
an
Tarot
glaubst
Не
мерил
что
в
штанах
Nicht
misst,
was
in
der
Hose
ist
И
ты
сорвешь
нала
дважды
Und
du
wirst
zweimal
Geld
abräumen
Все
сбудется
брат
только
однажды
Alles
wird
wahr,
Bruder,
nur
eines
Tages
Глухая
провинция
Tiefe
Provinz
Время
так
поджимает
Die
Zeit
drängt
so
sehr
Уже
в
принципе
пора
начать
шевелиться
Im
Prinzip
ist
es
an
der
Zeit,
sich
zu
bewegen
Хотя
бы
корыто
себе
взять
Sich
zumindest
einen
Wagen
zu
besorgen
И
ржавая
дыра
это
не
проблема
Und
ein
rostiges
Loch
ist
kein
Problem
В
сравнении
с
системой
куда
попала
Im
Vergleich
zu
dem
System,
in
das
es
geraten
ist
От
пола
до
потолка
мало
мне
Vom
Boden
bis
zur
Decke
ist
mir
zu
wenig
Тесно
от
этой
столицы
было
бы
если
б
жила
Es
wäre
mir
zu
eng
von
dieser
Hauptstadt,
wenn
ich
dort
leben
würde
Мне
не
по
душе
эти
пробки
Ich
mag
diese
Staus
nicht
Пару
квартир
себе
на
шею
вешать
Mir
ein
paar
Wohnungen
an
den
Hals
zu
hängen
И
цацки
это
самый
последний
с
бессмысленных
приобретений
но
царский
Und
Schmuck,
das
ist
die
letzte
sinnlose
Anschaffung,
aber
königlich
И
у
каждого
свои
понятия
того
что
для
него
дорого
Und
jeder
hat
seine
eigenen
Vorstellungen
davon,
was
ihm
teuer
ist
Для
меня
это
въезд
и
вид
на
камыши
волгоградского
округа
Für
mich
ist
es
die
Einfahrt
und
der
Blick
auf
das
Schilf
des
Wolgograder
Bezirks
Иногда
ощущаю
себя
на
сорок
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
vierzig
Вроде
даже
двадцатки
не
стукнуло
Obwohl
ich
noch
nicht
mal
zwanzig
bin
Сначала
съем
жабу
с
утра
Zuerst
esse
ich
morgens
die
Kröte
Дабы
разгрести
до
обеда
все
дела
Um
bis
zum
Mittag
alle
Aufgaben
zu
erledigen
Половина
не
врубится
в
термин
Die
Hälfte
wird
den
Begriff
nicht
verstehen
Зачем
этим
фермерам
поливать
овощи
Warum
diese
Bauern
das
Gemüse
bewässern
В
их
черепной
коробке
ищи
не
ищи
пустота
только
In
ihrer
Schädeldecke,
suche,
was
du
willst,
da
ist
nur
Leere
Доучи
заново
Lerne
es
noch
einmal
von
Grund
auf
Прочитай
заговор
Lies
eine
Beschwörung
Ночью
не
за
угол
а
терпи
до
дома
маугли
Nachts
nicht
um
die
Ecke,
sondern
halte
durch
bis
nach
Hause,
Mogli
Корчишь
ты
будешь
сначала
самого
Du
wirst
dich
zuerst
selbst
zusammenreißen
Учится
малому
Lerne
das
Kleine
Бранного
слова
не
вырони
Verliere
kein
böses
Wort
Не
один
ты
хочешь
кого
то
вырубить
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
jemanden
ausschalten
will
Мама
провинция
бы
тебя
схавала
Mama
Provinz
hätte
dich
verschlungen
Давайте
на
самолет
пора
вам
Los,
zum
Flugzeug,
es
ist
Zeit
für
euch
Однажды
все
наладиться
Eines
Tages
wird
alles
gut
werden
И
будет
не
так
страшно
Und
es
wird
nicht
mehr
so
beängstigend
sein
Однажды
все
забудется
Eines
Tages
wird
alles
vergessen
sein
Все
сгладиться
и
не
пустой
гараж
будет
Alles
wird
sich
glätten,
und
es
wird
keine
leere
Garage
mehr
sein
Важно
чтоб
ты
не
верил
в
матрицу
Wichtig
ist,
dass
du
nicht
an
die
Matrix
glaubst
Не
верил
в
таро
Nicht
an
Tarot
glaubst
Не
мерил
что
в
штанах
Nicht
misst,
was
in
der
Hose
ist
И
ты
сорвешь
нала
дважды
Und
du
wirst
zweimal
Geld
abräumen
Все
сбудется
брат
только
однажды
Alles
wird
wahr,
Bruder,
nur
eines
Tages
Ставеньки
резные
Geschnitzte
Fensterläden
Крыша
из
шифера
Ein
Dach
aus
Schiefer
Девяносто
девятая
пока
под
боком
Ein
Neunundneunziger
ist
vorerst
an
meiner
Seite
Не
плачем
по
джиперам
Wir
weinen
den
Geländewagen
nicht
nach
Рады
тому
что
дано
и
так
Wir
sind
froh
über
das,
was
uns
gegeben
ist
Живот
не
выпирал
пока
в
карман
не
упало
много
Der
Bauch
stand
nicht
hervor,
bis
viel
Geld
in
die
Tasche
fiel
Убеждена
кто
если
не
я
сменит
значок
бампера
Ich
bin
überzeugt,
wer,
wenn
nicht
ich,
wird
das
Emblem
am
Stoßfänger
wechseln
Поставит
семью
на
ноги
Die
Familie
auf
die
Beine
stellen
Они
вроде
рады
Sie
scheinen
glücklich
zu
sein
Но
иногда
плачу
что
им
не
хватает
что
то
Aber
manchmal
weine
ich,
dass
ihnen
etwas
fehlt
Деньги
проблема
ещё
та
Geld
ist
ein
großes
Problem
Сука
меня
эта
проблема
причем
так
достала
Verdammt,
dieses
Problem
hat
mich
so
fertig
gemacht
Устала
от
постоянного
в
своей
бошке
пересчета
Ich
bin
es
leid,
ständig
in
meinem
Kopf
nachzurechnen
Где
с
меня
содрали
больше
Wo
sie
mir
mehr
abgenommen
haben
Чем
стоит
мой
труд
и
творчество
Als
meine
Arbeit
und
Kreativität
wert
sind
Блять
ещё
бы
Verdammt,
natürlich
А
чего
ты
ждала
Was
hast
du
erwartet
Большая
игра
шоу
бизнес
москва
Das
große
Spiel,
Showbusiness,
Moskau
Ты
самородок
на
расхват
Du
bist
ein
Goldstück,
heiß
begehrt
Дела
только
все
через
контракт
Aber
alles
läuft
nur
über
Verträge
Виною
иначе
будет
все
как
град
на
тебя
Sonst
wird
alles
wie
Hagel
auf
dich
niederprasseln
Но
меня
у
меня
не
отнять
Aber
mich
kann
man
mir
nicht
nehmen
Это
время
сменится
и
я
опять
выебу
Diese
Zeit
wird
sich
ändern,
und
ich
werde
wieder
durchstarten
Однажды
все
наладиться
Eines
Tages
wird
alles
gut
werden
И
будет
не
так
страшно
Und
es
wird
nicht
mehr
so
beängstigend
sein
Однажды
все
забудется
Eines
Tages
wird
alles
vergessen
sein
Все
сгладиться
и
не
пустой
гараж
будет
Alles
wird
sich
glätten,
und
es
wird
keine
leere
Garage
mehr
sein
Важно
чтоб
ты
не
верил
в
матрицу
Wichtig
ist,
dass
du
nicht
an
die
Matrix
glaubst
Не
верил
в
таро
Nicht
an
Tarot
glaubst
Не
мерил
что
в
штанах
Nicht
misst,
was
in
der
Hose
ist
И
ты
сорвешь
нала
дважды
Und
du
wirst
zweimal
Geld
abräumen
Все
сбудется
брат
только
однажды
Alles
wird
wahr,
Bruder,
nur
eines
Tages
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: деточенко надежда, кабышев вячеслав
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.