Когда-то
я
мечтал
жить
в
портовом
городе
Einst
träumte
ich
davon,
in
einer
Hafenstadt
zu
leben
Может
быть
грузчиком
или
писателем
работать
Vielleicht
als
Hafenarbeiter
oder
Schriftsteller
zu
arbeiten
Даже
старательно
читал
бодлера
альбатрос
Las
sogar
fleißig
Baudelaires
"Der
Albatros"
О
назначении
поэта
и
культуре
всерьез
Über
die
Bestimmung
des
Dichters
und
die
Kultur
im
Ernst
Думал
а
теперь
в
пизду
это
жизнь
душная
Dachte
ich,
aber
jetzt
scheiß
drauf,
dieses
Leben
ist
stickig
Стыдно
заниматься
искусством
если
по
ходу
Es
ist
eine
Schande,
sich
mit
Kunst
zu
beschäftigen,
wenn
du
dabei
Конец
не
встретишь
самоубийством
или
дуркой
Das
Ende
nicht
mit
Selbstmord
oder
im
Irrenhaus
findest
У
меня
теперь
исключительно
бытовые
заботы
Ich
habe
jetzt
ausschließlich
Alltagssorgen
Списал
себя
со
счетов
живу
за
пыльным
окном
Habe
mich
abgeschrieben,
lebe
hinter
einem
staubigen
Fenster
Ян
Кертис
умер
у
меня
на
глазах,
а
я
помидор
мою
Ian
Curtis
starb
vor
meinen
Augen,
und
ich
wasche
eine
Tomate
С
мылом
антимикробным
готовлю
раствор
Mit
antimikrobieller
Seife,
bereite
eine
Lösung
vor
Чтобы
полоскать
горло,
продуло
сквозняком
Um
meinen
Hals
zu
spülen,
habe
mich
durch
Zugluft
erkältet
Но
навсегда
будут
мои
идеологические
враги
Aber
für
immer
werden
meine
ideologischen
Feinde
bleiben
Те,
кому
нравятся
ебучие
фильмы
Мишеля
Гондри
Diejenigen,
die
die
beschissenen
Filme
von
Michel
Gondry
mögen
Те,
кто
любит
кино
Донни
Дарко
и
того
актера
Diejenigen,
die
den
Film
"Donnie
Darko"
und
diesen
Schauspieler
lieben
Еще
я
ненавижу
всех
находчивых
и
веселых
Ich
hasse
auch
alle
Findigen
und
Lustigen
Работаю
там,
где
корпоративный
чай
беседа
Arbeite
dort,
wo
es
Firmentee
und
Gespräche
gibt
И
сотни
компьютеров
на
тридцати
квадратных
метрах
Und
hunderte
von
Computern
auf
dreißig
Quadratmetern
Конечно
я
бы
хотел
жить
безбедно
Natürlich
hätte
ich
gerne
ein
sorgenfreies
Leben
Ради
безделья,
на
улицах
меня
бы
не
было
Um
faulenzen
zu
können,
wäre
ich
nicht
auf
den
Straßen
Сидел
бы
дома,
смотрел
все
части
крика
Würde
zu
Hause
sitzen,
alle
Teile
von
"Scream"
schauen
Финансировал
посадку
деревьев
в
лесах
Мозамбика
Die
Pflanzung
von
Bäumen
in
den
Wäldern
Mosambiks
finanzieren
Короче,
делал
бы
добро,
которое
можно
пощупать
Kurz
gesagt,
ich
würde
Gutes
tun,
das
man
anfassen
kann
Человеком
дела
был
бы,
а
не
хуем
на
блюде
Wäre
ein
Mann
der
Tat,
und
kein
Schwanz
auf
einem
Teller.
Все
суета
Alles
ist
vergänglich
По-настоящему
я
ни
о
чем
не
мечтаю
In
Wirklichkeit
träume
ich
von
nichts
Разве
только
отпиздить
мента
и
жить
в
достатке
Außer
vielleicht,
einen
Bullen
zu
verprügeln
und
in
Wohlstand
zu
leben
Все
суета
Alles
ist
vergänglich
Все
суета
Alles
ist
vergänglich
По-настоящему
я
ни
о
чем
не
мечтаю
In
Wirklichkeit
träume
ich
von
nichts
Разве
только
отпиздить
мента
и
жить
в
достатке
Außer
vielleicht,
einen
Bullen
zu
verprügeln
und
in
Wohlstand
zu
leben
Все
суета
Alles
ist
vergänglich
Я
бы
хотел
жить
с
девочкой
в
черном
ящике
Ich
würde
gerne
mit
einem
Mädchen
in
einer
schwarzen
Kiste
leben
И
не
соприкасаться
с
непонятным
миром
окружающим
Und
nicht
mit
der
unverständlichen
Welt
um
mich
herum
in
Berührung
kommen
Стараться
не
нервничать,
заботиться
о
желудке
Versuchen,
mich
nicht
aufzuregen,
auf
meinen
Magen
achten
Спрятаться
за
ширмой
от
унизительных
предрассудков
Mich
hinter
einem
Wandschirm
vor
demütigenden
Vorurteilen
verstecken
Но
злые
ветра
подули,
я
просто
пошел
в
магаз
Aber
böse
Winde
wehten,
ich
ging
einfach
in
den
Laden
По
дороге
задумался,
простыл,
потерял
паспорт
Unterwegs
war
ich
in
Gedanken,
erkältete
mich,
verlor
meinen
Pass
Трясу
военным
билетом
в
банке,
но
там
бездушные
боты
Schwenke
meinen
Wehrpass
in
der
Bank,
aber
dort
sind
seelenlose
Bots
Вот,
говорю,
мое
фото,
это
мой
документ,
но
им
похуй
Hier,
sage
ich,
ist
mein
Foto,
das
ist
mein
Dokument,
aber
es
ist
ihnen
egal
Не
получить
расчета
с
последнего
места
работы
Ich
kann
keine
Abrechnung
von
meinem
letzten
Arbeitsplatz
bekommen
Нужно
писать
заявление,
нужно
идти
в
ментовку
Ich
muss
eine
Anzeige
schreiben,
ich
muss
zur
Bullenwache
gehen
Милые
мои
чиновницы,
сделайте
мне
документик
Meine
lieben
Beamtinnen,
macht
mir
bitte
ein
Dokument
Я
зарегистрирован,
тут
вот
печать,
в
военном
билете
Ich
bin
registriert,
hier
ist
der
Stempel,
im
Wehrpass
Давайте
хоть
справку,
чтобы
работать
элементарно
Gebt
mir
wenigstens
eine
Bescheinigung,
um
überhaupt
arbeiten
zu
können
Говорят,
вали
в
свою
сибирь,
ебаная
лимита
Sie
sagen,
verpiss
dich
in
dein
Sibirien,
du
verdammter
Einwanderer
Но
тут
у
меня
хорошая
девочка
с
тесной
пиздою
Aber
hier
habe
ich
ein
nettes
Mädchen
mit
einer
engen
Muschi
У
меня
нет
денег
на
поезд
и
тем
более
на
самолет
Ich
habe
kein
Geld
für
den
Zug
und
schon
gar
nicht
für
das
Flugzeug
Но
они
зубы
чешут
вяло,
на
стульях
ворочаются
Aber
sie
knirschen
träge
mit
den
Zähnen,
wälzen
sich
auf
den
Stühlen
Иди
в
хуй
это
ментура,
а
не
благотворительно
общество
Geh
zum
Teufel,
das
ist
die
Bullenwache,
keine
Wohltätigkeitsorganisation
Ушел
плакать
в
кабинке
в
толчке
макдонольдса
Ging
weinend
in
eine
Kabine
in
der
Toilette
von
McDonald's
Пока
наконец
не
явился
вэл
килмер
в
костюме
элвиса
Bis
schließlich
Val
Kilmer
im
Elvis-Kostüm
erschien
Говорит,
утри
сопли,
убей
бюрократов,
ментов,
барыг
Sagt,
wisch
dir
die
Rotznase
ab,
töte
die
Bürokraten,
Bullen,
Dealer
Положи
на
свой
паспорт,
сажай
этих
сук
на
штык
Scheiß
auf
deinen
Pass,
spieß
diese
Hündinnen
auf
Нужна
не
справка,
а
оружие
в
этой
войне
со
злом
Du
brauchst
keine
Bescheinigung,
sondern
Waffen
in
diesem
Krieg
gegen
das
Böse
С
корпоративным
фашизмом
и
организованным
пиздецом
Gegen
den
Konzernfaschismus
und
das
organisierte
Chaos
Все
суета
Alles
ist
vergänglich
По-настоящему
я
ни
о
чем
не
мечтаю
In
Wirklichkeit
träume
ich
von
nichts
Разве
только
отпиздить
мента
и
жить
в
достатке
Außer
vielleicht,
einen
Bullen
zu
verprügeln
und
in
Wohlstand
zu
leben
Все
суета
Alles
ist
vergänglich
Все
суета
Alles
ist
vergänglich
По-настоящему
я
ни
о
чем
не
мечтаю
In
Wirklichkeit
träume
ich
von
nichts
Разве
только
отпиздить
мента
и
жить
в
достатке
Außer
vielleicht,
einen
Bullen
zu
verprügeln
und
in
Wohlstand
zu
leben
Все
суета
Alles
ist
vergänglich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений алехин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.