макулатура - падение - перевод текста песни на немецкий

падение - макулатураперевод на немецкий




падение
Der Fall
Я выпал из жизни как человек прервавший чтение
Ich fiel aus dem Leben wie ein Mensch, der das Lesen unterbricht
Посмотреть в окно на воскресенье люди вдруг замерли
Ich schaue aus dem Fenster auf den Sonntag, die Leute sind plötzlich erstarrt
Под небом серым такие бессмысленные в выходном дне
Unter dem grauen Himmel, so sinnlos an einem freien Tag
Я смотрю на них сверху и мне хочется спрыгнуть с балкона
Ich schaue von oben auf sie herab und möchte vom Balkon springen
И взять за рукав первого прохожего сказать
Und den ersten Passanten am Ärmel packen, ihm sagen
Что одиночество хуже любого вместе проведенного дня
Dass Einsamkeit schlimmer ist als jeder gemeinsam verbrachte Tag
Даже когда мы ссорились из-за денег потом
Auch wenn wir uns wegen des Geldes stritten, danach
Я уехал работать в Петербург с человеком похожим на Криса Пенна
Fuhr ich nach Petersburg, um mit einem Mann zu arbeiten, der wie Chris Penn aussah
Работа сорвалась и я вернулся и вдруг ты купила мне олимпийку
Der Job platzte und ich kam zurück, und plötzlich hast du mir eine Trainingsjacke gekauft
На последние и внезапно я устроился работать в пиаре
Vom letzten Geld, und unerwartet bekam ich einen Job in der PR
Мы впервые перестали считать копейки мы впервые почти-что
Zum ersten Mal hörten wir auf, Pfennige zu zählen, zum ersten Mal haben wir fast
Сорили деньгами оплатили квартиру поехали в отпуск вместе
Mit Geld um uns geworfen, die Wohnung bezahlt, sind zusammen in den Urlaub gefahren
И как я стеснялся говорить на английском люблю тебя так
Und wie ich mich schämte, Englisch zu sprechen, ich liebe dich so
Что мне хочется пригнуть с балкона на встречу миру и мы
Dass ich vom Balkon springen möchte, der Welt entgegen, und wir
Беремся за руки ты успешный инженер я какая-то хуйня из
Nehmen uns an den Händen, du bist eine erfolgreiche Ingenieurin, ich irgendein Scheiß aus
Креативного класса входим в длинный в предлинный тоннель
Der Kreativklasse, wir betreten einen langen, sehr langen Tunnel
А на выходе выливается розовая биомасса в нас тонут дворы
Und am Ausgang ergießt sich rosa Biomasse über uns, Höfe versinken darin
Деревья прохожие собаки и дети квартиры кучи листьев нам
Bäume, Passanten, Hunde und Kinder, Wohnungen, Laubhaufen, wir
Больше не о чем волноваться и тревожиться ты я и наш
Müssen uns um nichts mehr sorgen und ängstigen, du, ich und unser
Квартал навсегда обнялись но меня отвлекает какой-то
Viertel haben uns für immer umarmt, aber mich lenkt irgendein
Шорох в квартире отклеились обои или капает вода
Rascheln in der Wohnung ab, hat sich die Tapete gelöst oder tropft Wasser
Как будто все о чем я думаю скоро исчезнет навсегда
Als ob alles, woran ich denke, bald für immer verschwinden wird
Смерть не разрешает делать паузу я хотел нажать на стоп
Der Tod erlaubt keine Pause, ich wollte auf Stopp drücken
И оторваться на секунду поездка на старом Икарусе с обрыва
Und für eine Sekunde loslassen, die Fahrt in einem alten Ikarus-Bus den Abhang
Вниз одиноким зайцем сравнима с моим будним днем сравнима
Hinunter, als einsamer Hase, ist vergleichbar mit meinem Alltag, vergleichbar
С каждой минутой жизни в финале этого нудного фильма мы
Mit jeder Minute meines Lebens, im Finale dieses langweiligen Films wir
Повисаем над пропастью и ничего не происходит путешествие
Hängen über dem Abgrund und nichts passiert, die Reise
Возобновляется я перестал считать меня уже не тошнит
Geht weiter, ich habe aufgehört zu zählen, mir ist nicht mehr übel
В салоне весят фотографии первой квартиры нашей я могу
Im Bus hängen Fotos von unserer ersten Wohnung, ich kann
Разобрать их на ощупь вот старый холодильник с этикетками
Sie ertasten, hier ist der alte Kühlschrank mit Bananenaufklebern
От бананов книжки на полу которые мы воровали там была
Bücher auf dem Boden, die wir gestohlen haben, da war sogar
Даже биография Джонни Деппа вот самый обычный мост и моя
Eine Biografie von Johnny Depp, hier ist eine ganz gewöhnliche Brücke und meine
Сигарета потухла и мой вопрос остался без ответа замерз
Zigarette ist ausgegangen und meine Frage blieb unbeantwortet, das
Телефон и все деньги попадали в реку потом ты нашла работу
Telefon ist eingefroren und alles Geld ist in den Fluss gefallen, dann hast du Arbeit gefunden
А я еще один повод умереть от тебя и счастье под столом
Und ich einen weiteren Grund, an dir und dem Glück zu sterben, unter dem Tisch
Вместе с Томом Йорком одиночество холодный камень мешающий
Zusammen mit Thom Yorke, Einsamkeit, ein kalter Stein, der mich daran hindert
Говорить нелепые движения руками испорченные дни прожитые
Zu sprechen, ungeschickte Bewegungen mit den Händen, verdorbene Tage, die ich
Взаперти без надежды я прячусь от тебя как крошка хлеба
Eingesperrt verbracht habe, ohne Hoffnung, ich verstecke mich vor dir wie ein Brotkrümel
Застрявшая в кнопках ноутбука и все же хочу попасть на белый
Der in den Tasten des Laptops feststeckt, und dennoch möchte ich ans weiße
Свет рассказать тебе что я существую что я обновляю страницу
Licht gelangen, dir erzählen, dass ich existiere, dass ich die Seite aktualisiere
Держу в руках сам себя и креплюсь понемногу но вот автобус
Ich halte mich selbst in den Händen und klammere mich ein wenig fest, aber nun, der Bus
Падает в пропасть снова приближается полдень воцаряется страх
Stürzt in den Abgrund, der Mittag nähert sich wieder, die Angst macht sich breit





Авторы: евгений алехин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.