макулатура - справка - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни макулатура - справка




справка
Certificate
пожалуйста христос уходи здесь некого спасать
Please, Christ, leave, there's no one to save here
никто не умеет страдать все жирные мр*зи
No one knows how to suffer, they're all fat b*tches
посмотри как эта кассирша *бло разевает
Look how this cashier opens her f*cking mouth wide
и орет на покупателя десяти копеек ради
And yells at the customer for ten kopecks' sake
у меня тоже рабочее время очередь отвали
I also have working hours, get the f*ck out of the line
нет денег переходи на г*вно вместо еды
No money, switch to sh*t instead of food
посмотри на другую тетку делает ксерокопии
Look at another lady making photocopies
шиньон на голове а *бло не знало скорби
A hairpiece on her head and her *ss never knew sorrow
смотрит поверх очков тыкает на табличку
Looks over her glasses, points to the sign
технический перерыв десять минут типа
Technical break, ten minutes, like
человек тридцать ждет пока она сожрет
About thirty people wait while she devours
пирожок руки в масле подбородок двойной
A pie, hands in oil, double chin
привет мама не надо меня пускать домой
Hi mom, don't let me go home
я лучше выброшусь головой в мусоропровод
I'd rather throw myself headfirst into the garbage chute
по телефону доверия отвечают те же тетки
The same old ladies answer the helpline
дознаватели консьержки чиновницы контроллеры
Investigators, concierges, officials, controllers
их морщины в уголках губ какая тут любовь
Their wrinkles in the corners of their lips, what kind of love is there
дружба покаяние или еще какая-нибудь такая
Friendship, repentance, or some other such
детская х*йня из мультиков я вас умоляю
Childish bullsh*t from cartoons, I beg you
убивайте уже каждого кто попросит у вас милости
Kill everyone who asks you for mercy
услуги населению предоставляем в аду на гриле
We provide services to the population in hell on the grill
огромная брошь на шее бородавка на губе
A huge brooch on her neck, a wart on her lip
это родина-мать увидишь ее в телевизоре
This is the motherland, you'll see her on TV
перед тем как постареть и разочароваться в жизни
Before you get old and disillusioned with life
похороните меня в книге жалоб на телефонном
Bury me in the complaint book on the telephone
проводе повешайте в ад отправьте по почте
Hang me on the wire, send me to hell by mail
я не отстоял в очереди не получил справку
I didn't stand in line, didn't get a certificate
не кивал где нужно и не нарастил сало
Didn't nod where I needed to and didn't grow fat
похороните меня в книге жалоб на телефонном
Bury me in the complaint book on the telephone
проводе повешайте в ад отправьте по почте
Hang me on the wire, send me to hell by mail
я не отстоял в очереди не получил справку
I didn't stand in line, didn't get a certificate
считать себя человеком не имею права
I have no right to consider myself a human being
дорогой премьер министр если вы настаиваете
Dear Prime Minister, if you insist
мне ничего не остается как играть по правилам
I have no choice but to play by the rules
на работе работаю лозунг усилие старание
At work I work, the slogan is effort, diligence
и мне выдадут полис медицинского страхования
And I will be issued a health insurance policy
зарплатную карту кладу в карман и рад
I put my salary card in my pocket and I'm happy
когда государство получает свои проценты
When the state gets its interest
покупаю проездной и теперь милисенты
I buy a travel pass and now the cops
вселяют в меня уверенность а не страх
Instill confidence in me, not fear
лучше не тр*хаться вовсе или тр*хаться в презервативе
Better not to f*ck at all, or f*ck with a condom
в жизни нет места любви ей место в телевизоре
There is no place for love in life, its place is on TV
в жизни телевизор гораздо ценнее любви
In life, TV is much more valuable than love
чем реже встает тем лучше такой у меня девиз
The less it gets up, the better, that's my motto
пью вечернего алкоголя сколько полагается
I drink evening alcohol as much as I should
под новую серию фильма с вячеславом галкиным
To a new episode of the film with Vyacheslav Galkin
уверенной рукой ставлю росписи на чеках за кофе
With a confident hand I sign receipts for coffee
автограф все больше напоминает президента профиль
The autograph looks more and more like the president's profile
дайте мне эти бланки и я тут же их заполню
Give me these forms and I'll fill them out right away
по этим записям хочу чтобы потомки меня помнили
I want my descendants to remember me by these records
когда в моем доме внезапно окажется самка
When a female suddenly appears in my house
также как и я чтящая правила и законы
Just like me, honoring the rules and laws
ребёнок займет мое место радует перспектива
The child will take my place, the prospect pleases me
когда ему будет двадцать уже расплачусь за квартиру
When he is twenty, I will have paid off the apartment
он вырастет мужиком замешанным из крутого теста
He will grow up to be a man made of tough dough
мой папа был человек скажет а не пустое место
My dad was a man, he will say, not an empty space
похороните меня в книге жалоб на телефонном
Bury me in the complaint book on the telephone
проводе повешайте в ад отправьте по почте
Hang me on the wire, send me to hell by mail
я не отстоял в очереди не получил справку
I didn't stand in line, didn't get a certificate
не кивал где нужно и не нарастил сало
Didn't nod where I needed to and didn't grow fat
похороните меня в книге жалоб на телефонном
Bury me in the complaint book on the telephone
проводе повешайте в ад отправьте по почте
Hang me on the wire, send me to hell by mail
я не отстоял в очереди не получил справку
I didn't stand in line, didn't get a certificate
считать себя человеком не имею права
I have no right to consider myself a human being





Авторы: евгений алёхин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.