Текст и перевод песни макулатура - справка
пожалуйста
христос
уходи
здесь
некого
спасать
Please,
Christ,
leave,
there's
no
one
to
save
here
никто
не
умеет
страдать
все
жирные
мр*зи
No
one
knows
how
to
suffer,
they're
all
fat
b*tches
посмотри
как
эта
кассирша
*бло
разевает
Look
how
this
cashier
opens
her
f*cking
mouth
wide
и
орет
на
покупателя
десяти
копеек
ради
And
yells
at
the
customer
for
ten
kopecks'
sake
у
меня
тоже
рабочее
время
очередь
отвали
I
also
have
working
hours,
get
the
f*ck
out
of
the
line
нет
денег
переходи
на
г*вно
вместо
еды
No
money,
switch
to
sh*t
instead
of
food
посмотри
на
другую
тетку
делает
ксерокопии
Look
at
another
lady
making
photocopies
шиньон
на
голове
а
*бло
не
знало
скорби
A
hairpiece
on
her
head
and
her
*ss
never
knew
sorrow
смотрит
поверх
очков
тыкает
на
табличку
Looks
over
her
glasses,
points
to
the
sign
технический
перерыв
десять
минут
типа
Technical
break,
ten
minutes,
like
человек
тридцать
ждет
пока
она
сожрет
About
thirty
people
wait
while
she
devours
пирожок
руки
в
масле
подбородок
двойной
A
pie,
hands
in
oil,
double
chin
привет
мама
не
надо
меня
пускать
домой
Hi
mom,
don't
let
me
go
home
я
лучше
выброшусь
головой
в
мусоропровод
I'd
rather
throw
myself
headfirst
into
the
garbage
chute
по
телефону
доверия
отвечают
те
же
тетки
The
same
old
ladies
answer
the
helpline
дознаватели
консьержки
чиновницы
контроллеры
Investigators,
concierges,
officials,
controllers
их
морщины
в
уголках
губ
какая
тут
любовь
Their
wrinkles
in
the
corners
of
their
lips,
what
kind
of
love
is
there
дружба
покаяние
или
еще
какая-нибудь
такая
Friendship,
repentance,
or
some
other
such
детская
х*йня
из
мультиков
я
вас
умоляю
Childish
bullsh*t
from
cartoons,
I
beg
you
убивайте
уже
каждого
кто
попросит
у
вас
милости
Kill
everyone
who
asks
you
for
mercy
услуги
населению
предоставляем
в
аду
на
гриле
We
provide
services
to
the
population
in
hell
on
the
grill
огромная
брошь
на
шее
бородавка
на
губе
A
huge
brooch
on
her
neck,
a
wart
on
her
lip
это
родина-мать
увидишь
ее
в
телевизоре
This
is
the
motherland,
you'll
see
her
on
TV
перед
тем
как
постареть
и
разочароваться
в
жизни
Before
you
get
old
and
disillusioned
with
life
похороните
меня
в
книге
жалоб
на
телефонном
Bury
me
in
the
complaint
book
on
the
telephone
проводе
повешайте
в
ад
отправьте
по
почте
Hang
me
on
the
wire,
send
me
to
hell
by
mail
я
не
отстоял
в
очереди
не
получил
справку
I
didn't
stand
in
line,
didn't
get
a
certificate
не
кивал
где
нужно
и
не
нарастил
сало
Didn't
nod
where
I
needed
to
and
didn't
grow
fat
похороните
меня
в
книге
жалоб
на
телефонном
Bury
me
in
the
complaint
book
on
the
telephone
проводе
повешайте
в
ад
отправьте
по
почте
Hang
me
on
the
wire,
send
me
to
hell
by
mail
я
не
отстоял
в
очереди
не
получил
справку
I
didn't
stand
in
line,
didn't
get
a
certificate
считать
себя
человеком
не
имею
права
I
have
no
right
to
consider
myself
a
human
being
дорогой
премьер
министр
если
вы
настаиваете
Dear
Prime
Minister,
if
you
insist
мне
ничего
не
остается
как
играть
по
правилам
I
have
no
choice
but
to
play
by
the
rules
на
работе
работаю
лозунг
усилие
старание
At
work
I
work,
the
slogan
is
effort,
diligence
и
мне
выдадут
полис
медицинского
страхования
And
I
will
be
issued
a
health
insurance
policy
зарплатную
карту
кладу
в
карман
и
рад
I
put
my
salary
card
in
my
pocket
and
I'm
happy
когда
государство
получает
свои
проценты
When
the
state
gets
its
interest
покупаю
проездной
и
теперь
милисенты
I
buy
a
travel
pass
and
now
the
cops
вселяют
в
меня
уверенность
а
не
страх
Instill
confidence
in
me,
not
fear
лучше
не
тр*хаться
вовсе
или
тр*хаться
в
презервативе
Better
not
to
f*ck
at
all,
or
f*ck
with
a
condom
в
жизни
нет
места
любви
ей
место
в
телевизоре
There
is
no
place
for
love
in
life,
its
place
is
on
TV
в
жизни
телевизор
гораздо
ценнее
любви
In
life,
TV
is
much
more
valuable
than
love
чем
реже
встает
тем
лучше
такой
у
меня
девиз
The
less
it
gets
up,
the
better,
that's
my
motto
пью
вечернего
алкоголя
сколько
полагается
I
drink
evening
alcohol
as
much
as
I
should
под
новую
серию
фильма
с
вячеславом
галкиным
To
a
new
episode
of
the
film
with
Vyacheslav
Galkin
уверенной
рукой
ставлю
росписи
на
чеках
за
кофе
With
a
confident
hand
I
sign
receipts
for
coffee
автограф
все
больше
напоминает
президента
профиль
The
autograph
looks
more
and
more
like
the
president's
profile
дайте
мне
эти
бланки
и
я
тут
же
их
заполню
Give
me
these
forms
and
I'll
fill
them
out
right
away
по
этим
записям
хочу
чтобы
потомки
меня
помнили
I
want
my
descendants
to
remember
me
by
these
records
когда
в
моем
доме
внезапно
окажется
самка
When
a
female
suddenly
appears
in
my
house
также
как
и
я
чтящая
правила
и
законы
Just
like
me,
honoring
the
rules
and
laws
ребёнок
займет
мое
место
радует
перспектива
The
child
will
take
my
place,
the
prospect
pleases
me
когда
ему
будет
двадцать
уже
расплачусь
за
квартиру
When
he
is
twenty,
I
will
have
paid
off
the
apartment
он
вырастет
мужиком
замешанным
из
крутого
теста
He
will
grow
up
to
be
a
man
made
of
tough
dough
мой
папа
был
человек
скажет
а
не
пустое
место
My
dad
was
a
man,
he
will
say,
not
an
empty
space
похороните
меня
в
книге
жалоб
на
телефонном
Bury
me
in
the
complaint
book
on
the
telephone
проводе
повешайте
в
ад
отправьте
по
почте
Hang
me
on
the
wire,
send
me
to
hell
by
mail
я
не
отстоял
в
очереди
не
получил
справку
I
didn't
stand
in
line,
didn't
get
a
certificate
не
кивал
где
нужно
и
не
нарастил
сало
Didn't
nod
where
I
needed
to
and
didn't
grow
fat
похороните
меня
в
книге
жалоб
на
телефонном
Bury
me
in
the
complaint
book
on
the
telephone
проводе
повешайте
в
ад
отправьте
по
почте
Hang
me
on
the
wire,
send
me
to
hell
by
mail
я
не
отстоял
в
очереди
не
получил
справку
I
didn't
stand
in
line,
didn't
get
a
certificate
считать
себя
человеком
не
имею
права
I
have
no
right
to
consider
myself
a
human
being
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений алёхин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.