Текст и перевод песни макулатура - тейкдаун
моя
жизнь
это
долгий
поход
из
школы
через
рощу
My
life's
a
long
trek
from
school
through
the
grove
мой
ежедневный
труд
получать
от
парня
по
имени
куча
в
рожу
My
daily
grind's
getting
punched
in
the
face
by
a
guy
named
Kucha
потом
долго
душить
его
в
сугробе
пока
не
заплачет
а
мой
персонаж
Then
choking
him
in
the
snowdrift
until
he
cries,
while
my
character
идет
дальше
получает
аттестат
отдает
детей
в
сад
Moves
on,
gets
a
diploma,
sends
the
kids
to
daycare
настал
кризис
среднего
возраста
а
картина
мира
еще
рендерится
Midlife
crisis
hits,
but
the
world's
still
rendering
как
когда
переписывал
игры
с
кассеты
на
zx
spectrum
Like
when
I
copied
games
from
cassette
to
ZX
Spectrum
много
раз
все
бросал
и
начинал
по
новой
но
не
получается
I
quit
and
started
over
so
many
times,
but
I
can't
seem
to
выбить
бонус
дописав
школьное
эссе
на
тему
счастье
Get
the
bonus
by
finishing
that
school
essay
on
happiness
путь
одинокого
задрота
или
депрессивного
ебаря-киномана
The
path
of
a
lonely
nerd
or
a
depressed
movie
buff
натягивать
блядей
наживую
это
как
хичкоковский
саспенс
Pulling
chicks
in
real
life
is
like
Hitchcockian
suspense
влюбиться
в
красивую
героинщицу
почти
настоящая
драма
Falling
for
a
beautiful
junkie,
almost
a
real
drama
анализ
на
вич
отрицательный
уехать
устроиться
консультантом
HIV
test
negative,
leave
town,
get
a
job
as
a
consultant
все
проходит
мельчает
обратно
к
старту
с
пустыми
руками
Everything
passes,
shrinks,
back
to
the
start
with
empty
hands
чем
больше
новых
возможностей
тем
слабее
желания
The
more
new
possibilities,
the
weaker
the
desires
выбираю
порноактрису
листая
страницы
в
виртуальном
борделе
Choosing
a
porn
actress,
flipping
pages
in
a
virtual
brothel
где
твоя
вивьен
ли
в
какой
локации
в
какой
потной
постели
Where's
your
Vivien
Leigh,
in
what
location,
in
what
sweaty
bed
подальше
от
этих
дней
от
неприятного
с
бесполезным
Far
from
these
days,
from
the
unpleasant
and
the
useless
миновал
толстовскую
молодость
чит-код
в
спокойную
зрелость
Passed
Tolstoy's
youth,
cheat
code
to
a
calm
maturity
вместо
покоса
и
крестьян
штат
двадцать
человек
в
подчинении
Instead
of
mowing
and
peasants,
a
staff
of
twenty
under
my
command
если
солидный
клиент
выхожу
в
зал
подобрать
ему
мебель
If
it's
a
solid
client,
I
go
out
to
the
hall
to
pick
out
furniture
for
him
вы
сделали
верный
выбор
но
мне
в
лицо
прилетает
кулак
You
made
the
right
choice,
but
a
fist
flies
into
my
face
это
же
мой
одноклассник
куча
привычно
делаю
подсечку
захват
It's
my
classmate
Kucha,
I
habitually
do
a
sweep,
grab
him
под
аплодисменты
всего
магазина
в
партере
с
ним
кувыркаемся
We're
rolling
around
on
the
floor
with
him,
under
the
applause
of
the
whole
store
он
заметно
прибавил
в
весе
но
остался
плаксой
He's
noticeably
gained
weight,
but
he's
still
a
crybaby
улицами
по
которым
я
бегал
от
гопников
когда-то
Through
the
streets
where
I
used
to
run
from
the
thugs
иду
в
спортивный
центр
построенный
губернатором
I
go
to
the
sports
center
built
by
the
governor
заснеженные
плиты
проспекта
люди
в
говяжьих
шапках
Snow-covered
slabs
of
the
avenue,
people
in
beef
hats
почему-то
не
узнают
меня
выглядят
как
декорации
For
some
reason
they
don't
recognize
me,
they
look
like
decorations
сновидения
о
детстве
не
до
конца
загруженном
в
голову
A
childhood
dream
not
fully
loaded
into
my
head
как
будто
мою
фигуру
криво
вставили
в
кадр
фотошопом
As
if
my
figure
was
clumsily
inserted
into
the
frame
with
Photoshop
я
должен
был
держаться
руками
за
будку
телефонную
I
should
have
been
holding
onto
the
phone
booth
with
my
hands
у
общаги
шатаясь
будучи
плотно
оприходован
By
the
dorm,
swaying,
being
thoroughly
fucked
up
пиздюлями
или
пиво
живое
или
боярышника
настойка
By
beatings,
or
live
beer,
or
hawthorn
tincture
шумят
внутри
пуза
волнами
вместо
адриатического
моря
Waves
are
roaring
inside
my
belly
instead
of
the
Adriatic
Sea
узнаю
ли
я
себя
в
этом
городе
своей
ли
иду
тропой
Do
I
recognize
myself
in
this
city,
am
I
walking
my
own
path
не
ответит
никто
из
оторванной
трубки
смех
раздается
No
one
answers
from
the
torn-off
receiver,
laughter
rings
out
над
моим
спортиком
тейкдауном
хай
киком
и
лоу
Over
my
takedown,
high
kick
and
low
это
подмигивает
прошлое
перед
тем
как
размазать
беспомощную
This
is
the
past
winking
before
it
smears
the
helpless
фигуру
застывшую
в
нелепой
боевой
стойке
Figure
frozen
in
a
ridiculous
fighting
stance
как
исчезает
лицо
начертанное
на
прибрежном
песке
Like
a
face
drawn
on
the
coastal
sand
disappears
исчезнет
человек
пытающийся
наебать
свою
участь
The
man
trying
to
cheat
his
fate
will
disappear
надо
мной
зимнее
небо
гудит
цвета
копченой
кастрюли
The
winter
sky
hums
above
me
the
color
of
a
smoked
saucepan
как
в
детстве
когда
два
завтрака
стоили
одну
чекушку
Like
in
childhood
when
two
breakfasts
cost
one
token
я
должен
принять
судьбу
и
остаться
на
своем
посту
I
must
accept
my
fate
and
stay
at
my
post
зайти
в
подъезд
хрущевки
упасть
претвориться
мертвым
Enter
the
entrance
of
the
Khrushchev
building,
fall,
pretend
to
be
dead
найти
девочку
из
шестого
а
и
сказать
что
влюблен
был
Find
the
girl
from
sixth
A
and
say
that
I
was
in
love
поправляя
очки-терминаторы
и
теребя
майку
продиджи
Adjusting
my
Terminator
glasses
and
fiddling
with
my
Prodigy
T-shirt
на
дискотеке
в
юбилейном
не
услышат
мой
крик
о
помощи
At
the
disco
in
Yubileiny,
they
won't
hear
my
cry
for
help
никто
не
меняется
пуста
попытка
увеличить
дистанцию
No
one
changes,
the
attempt
to
increase
the
distance
is
empty
убежать
от
квартала
но
воспоминания
затягивают
по
спирали
To
run
away
from
the
block,
but
memories
drag
you
down
in
a
spiral
нет
возможности
сменить
положение
прошлое
нависает
There's
no
way
to
change
the
situation,
the
past
hangs
over
я
тот
человек
что
тянется
за
баяном
или
бокалом
I'm
the
one
reaching
for
the
accordion
or
the
glass
тот
кто
держит
сигарету
рукой
с
набитыми
крестами
The
one
who
holds
a
cigarette
with
a
hand
stuffed
with
crosses
чтобы
почувствовать
вкус
жизни
гондон
с
себя
стягивает
To
feel
the
taste
of
life,
the
condom
pulls
off
itself
собственный
список
запретов
в
план
действия
превращает
Turns
its
own
list
of
prohibitions
into
an
action
plan
это
прошлое
пейзаж
за
домами
говорит
никто
не
меняется
This
past,
the
landscape
behind
the
houses,
says
no
one
changes
никто
не
меняется
говорит
видеокассета
с
грязными
танцами
No
one
changes,
says
the
video
cassette
with
dirty
dancing
прищепка
блютуза
поможет
выглядеть
занятым
A
Bluetooth
clothespin
will
help
you
look
busy
но
пальцы
будут
скучать
по
круглому
диску
по
помехам
и
щелчкам
But
fingers
will
miss
the
round
disc,
the
static
and
clicks
по
зажеванной
магнитной
ленте
и
мигающим
календарикам
The
chewed
magnetic
tape
and
the
flashing
calendars
никто
не
меняется
и
ранним
утром
после
беспокойного
сна
No
one
changes,
and
in
the
early
morning
after
a
restless
sleep
полезешь
в
ведро
за
пеплом
фотографий
старых
You'll
reach
into
the
bucket
for
the
ashes
of
old
photos
на
которых
ты
был
толстым
и
некрасивым
теперь
отражает
Where
you
were
fat
and
ugly,
now
it
reflects
зеркало
кого-то
другого
но
пусть
он
знает
что
никто
не
меняется
Someone
else,
but
let
him
know
that
no
one
changes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений алёхин
Альбом
Пролог
дата релиза
04-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.