Электрический
наркотик,
освещение
мелькает
Elektrische
Droge,
die
Beleuchtung
flackert
Темнота
и
откровенность
рвутся
на
пороге
кайфа
Dunkelheit
und
Offenheit
drängen
an
der
Schwelle
des
Rausches
Замер
на
мосту
вагон,
посмотрите
в
пустоту
Ein
Waggon
erstarrt
auf
der
Brücke,
blickt
in
die
Leere
Сваи
прячутся
в
тумане,
отражая
этот
стук
Pfähle
verstecken
sich
im
Nebel,
reflektieren
dieses
Klopfen
Не
нашла
с
кем
пососаться
привлекательная
дама
Eine
attraktive
Dame
fand
niemanden
zum
Knutschen
Этот
мир
потусторонний
современность
замещает
Diese
jenseitige
Welt
ersetzt
die
Moderne
Это
я
был
оператор
данной
сделки
на
манежной
Ich
war
der
Betreiber
dieses
Geschäfts
auf
dem
Manegeplatz
Где
столетия
назад
свой
возделал
храм-обменник
Wo
vor
Jahrhunderten
mein
Tempel-Tauschladen
errichtet
wurde
Заходи
и
скинь
безбрежный
транцендентный
опыт,
друг
Komm
herein
und
gib
grenzenlose
transzendente
Erfahrung
ab,
meine
Liebe
И
с
какой
ты
вечеринки
скажут
пальцы
твоих
рук
Und
von
welcher
Party
du
kommst,
verraten
die
Finger
deiner
Hände
Я
отсыплю
порошка
за
любую
суперсилу
Ich
werde
dir
Puder
abwiegen
für
jede
Superkraft
Что
в
быту
неприменима,
только
тянет
как
грузило
Die
im
Alltag
unbrauchbar
ist,
nur
wie
ein
Gewicht
zieht
В
тёмный
омут
отрезайте
с
пуповиной
опыт
предков
In
den
dunklen
Strudel,
schneidet
mit
der
Nabelschnur
die
Erfahrung
der
Ahnen
ab
Куар-код
с
открытой
датой
и
с
любых
столов
объедки
QR-Code
mit
offenem
Datum
und
Reste
von
allen
Tischen
Только
выйдешь
из-за
шторки
— тебя
примет
наша
эра
Sobald
du
hinter
dem
Vorhang
hervortrittst,
empfängt
dich
unsere
Ära
А
в
моем
шприце
танцуют
жалкие
осадки
веры
Und
in
meiner
Spritze
tanzen
erbärmliche
Überreste
des
Glaubens
Тёмная
река
Dunkler
Fluss
Омывает
мои
стопы
Umspült
meine
Füße
Самокрутка
старика
Die
Selbstgedrehte
des
Alten
Дотлевает
у
истопки
Verglimmt
am
Ofen
Уходящие
века
Vergehende
Jahrhunderte
И
зевающий
историк
Und
ein
gähnender
Historiker
С
бодуна
дрожит
рука
Mit
Kater
zittert
seine
Hand
Над
газетой
тень
от
стопки
Über
der
Zeitung
der
Schatten
eines
Glases
Тёмная
река
Dunkler
Fluss
Омывает
мои
стопы
Umspült
meine
Füße
Самокрутка
старика
Die
Selbstgedrehte
des
Alten
Дотлевает
у
истопки
Verglimmt
am
Ofen
Уходящие
века
Vergehende
Jahrhunderte
И
зевающий
историк
Und
ein
gähnender
Historiker
С
бодуна
дрожит
рука
Mit
Kater
zittert
seine
Hand
Над
газетой
тень
от
стопки
Über
der
Zeitung
der
Schatten
eines
Glases
Только
правильное
зелье
понять
карту
помогает
Nur
das
richtige
Kraut
hilft,
die
Karte
zu
verstehen
Началось
все
еще
раньше,
чем
убил
Авеля
Каин
Es
begann
alles
noch
früher,
als
Kain
Abel
erschlug
Сколько
килограмм
души
на
стерильность
обменяешь
Wie
viele
Kilogramm
Seele
tauschst
du
gegen
Sterilität
Даже
статусная
грязь
пялится
сквозь
лоск
и
глянец
Sogar
der
Status-Schmutz
starrt
durch
Glanz
und
Glamour
Пощекочешь
мое
тело,
я
под
опием
Рембо
Du
kitzelst
meinen
Körper,
ich
bin
Rimbaud
unter
Opium
Воскресения
великих,
у
надгробия
ждём
с
вином
Auferstehung
der
Großen,
am
Grab
erwarten
wir
sie
mit
Wein
Молчаливые
пространства
наняли
себе
нас
в
стражи
Schweigende
Räume
haben
uns
als
Wächter
angeheuert
Мы
устали
развлекаться
и
годов
пылится
пряжа
Wir
sind
müde
vom
Vergnügen,
und
die
Wolle
verstaubt
seit
Jahren
Просто
помни,
ты
как
голем
голой
вышла
из
земли
Denk
einfach
daran,
du
bist
wie
ein
Golem
nackt
aus
der
Erde
gekommen
Маску
самки
в
инстаграме
Адамов
череп
усмирит
Die
Maske
des
Weibchens
auf
Instagram
wird
Adams
Schädel
besänftigen
И
если
ищешь
ты
грааль,
лучше
просто
потеряйся
Und
wenn
du
den
Gral
suchst,
verliere
dich
lieber
einfach
Ты
услышишь
вопль
дальний,
обрывающий
все
связи
Du
wirst
einen
fernen
Schrei
hören,
der
alle
Verbindungen
kappt
Чтоб
с
тобою
появились,
сколько
предков
покосило
Wie
viele
Vorfahren
mussten
sterben,
damit
du
entstehen
konntest
Умер
Гектор,
и
Ахилл,
и
Леонид
при
фермопилах
Hektor
starb,
und
Achill,
und
Leonidas
bei
den
Thermopylen
Мы
простили
им
их
подвиг,
что
нас
выбросил
на
берег
Wir
haben
ihnen
ihre
Heldentat
vergeben,
die
uns
an
diesen
Ufer
warf
Заново
учиться
ползать,
даже
в
идолов
не
веря
Um
wieder
krabbeln
zu
lernen,
selbst
ohne
an
Idole
zu
glauben
Тёмные
века
Dunkle
Jahrhunderte
И
разграбленный
акрополь
Und
die
geplünderte
Akropolis
Самокрутка
старика
Die
Selbstgedrehte
des
Alten
Тянется
как
дальний
вопль
Zieht
sich
wie
ein
ferner
Schrei
И
уносится
река
Und
der
Fluss
trägt
davon
Времени
что
неизбежно
Die
Zeit,
die
unweigerlich
Возвращает
моряка
Den
Seemann
zurückbringt
К
пустому
берегу
надежды
Zum
leeren
Ufer
der
Hoffnung
Тёмные
века
Dunkle
Jahrhunderte
И
разграбленный
акрополь
Und
die
geplünderte
Akropolis
Самокрутка
старика
Die
Selbstgedrehte
des
Alten
Тянется
как
дальний
вопль
Zieht
sich
wie
ein
ferner
Schrei
И
уносится
река
Und
der
Fluss
trägt
davon
Времени
что
неизбежно
Die
Zeit,
die
unweigerlich
Возвращает
моряка
Den
Seemann
zurückbringt
К
пустому
берегу
надежды
Zum
leeren
Ufer
der
Hoffnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений алёхин, константин сперанский, феликс бондарев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.