Человек-рысь
Der Mensch-Luchs
Человек-рысь
ночью
выходит
из
дома
Der
Mensch-Luchs
geht
nachts
aus
dem
Haus
Человек-рысь,
я
знаю
о
том,
что
ты
есть
Der
Mensch-Luchs,
ich
weiß,
dass
es
dich
gibt
Человек-рысь,
как
жаль,
что
мы
не
знакомы
Der
Mensch-Luchs,
wie
schade,
dass
wir
uns
nicht
kennen
А
в
городе
снова
идут
проливные
дожди
Und
in
der
Stadt
gibt
es
wieder
sintflutartige
Regenfälle
На
лестничной
клетке
он
ухаживает
за
цветами
Im
Treppenhaus
pflegt
er
die
Blumen
Человек-рысь
может
взглядом
зажечь
фонари
Der
Mensch-Luchs
kann
mit
seinem
Blick
Laternen
entzünden
Он
пронизывал
воздух
своими
стальными
усами
Er
durchdrang
die
Luft
mit
seinen
stählernen
Schnurrhaaren
И
если
кто-то
вдруг
уронит
горизонт
Und
wenn
jemand
plötzlich
den
Horizont
fallen
lässt
Он
заляжет
на
дно
и
замкнёт
этот
круг
Wird
er
sich
auf
den
Grund
legen
und
diesen
Kreis
schließen
В
его
глазах
сверкает
паутина
снов
In
seinen
Augen
funkelt
ein
Spinnennetz
aus
Träumen
А
портовое
вино
— его
единственный
друг
Und
Portwein
ist
sein
einziger
Freund
Я
видел,
как
он
поутру
в
лесу
причесывал
сосны
Ich
sah,
wie
er
morgens
im
Wald
die
Kiefern
kämmte
Как
он
опускал
свои
лапы
в
горящий
бензин
Wie
er
seine
Pfoten
in
brennendes
Benzin
tauchte
Человек-рысь
не
знает,
что
будет
после
Der
Mensch-Luchs
weiß
nicht,
was
danach
kommt
До
боли
знакомых
и
порою
невзрачных
картин
Nach
schmerzlich
vertrauten
und
manchmal
unscheinbaren
Bildern
Под
шерстью
залатаны
раны
дешевой
войны
Unter
dem
Fell
sind
die
Wunden
eines
billigen
Krieges
geflickt
Ему
есть
что
сказать,
но
он
предпочтет
тишину
Er
hat
etwas
zu
sagen,
aber
er
zieht
die
Stille
vor
Человек-рысь
— это
я,
человек-рысь
— это
ты
Der
Mensch-Luchs
– das
bin
ich,
der
Mensch-Luchs
– das
bist
du
И
каждый
из
нас
объявил
себе
такую
войну
Und
jeder
von
uns
hat
sich
selbst
einen
solchen
Krieg
erklärt
И
если
кто-то
вдруг
уронит
горизонт
Und
wenn
jemand
plötzlich
den
Horizont
fallen
lässt
Мы
заляжем
на
дно
и
замкнём
этот
круг
Werden
wir
uns
auf
den
Grund
legen
und
diesen
Kreis
schließen
В
наших
глазах
сверкает
паутина
снов
In
unseren
Augen
funkelt
ein
Spinnennetz
aus
Träumen
А
портовое
вино
— его
единственный
друг
Und
Portwein
ist
sein
einziger
Freund
И
если
кто-то
вдруг
уронит
горизонт
Und
wenn
jemand
plötzlich
den
Horizont
fallen
lässt
Он
заляжет
на
дно
и
замкнёт
этот
круг
Wird
er
sich
auf
den
Grund
legen
und
diesen
Kreis
schließen
В
его
глазах
сверкает
паутина
снов
In
seinen
Augen
funkelt
ein
Spinnennetz
aus
Träumen
А
портовое
вино
— его
единственный
друг
Und
Portwein
ist
sein
einziger
Freund
И
если
кто-то
вдруг
уронит
горизонт
Und
wenn
jemand
plötzlich
den
Horizont
fallen
lässt
Мы
заляжем
на
дно
и
замкнём
этот
круг
Werden
wir
uns
auf
den
Grund
legen
und
diesen
Kreis
schließen
В
наших
глазах
сверкает
паутина
снов
In
unseren
Augen
funkelt
ein
Spinnennetz
aus
Träumen
А
портовое
вино
– его
единственный
друг
Und
Portwein
– sein
einziger
Freund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.