приходи ко мне
Komm zu mir
Ты
приходи
ко
мне,
хотя
бы
в
мыслях
белых
шумом
Komm
zu
mir,
wenn
auch
nur
in
Gedanken
als
weißes
Rauschen.
Я
полюблю
тебя
как
ученый
любит
много
думать
Ich
werde
dich
lieben,
wie
ein
Wissenschaftler
es
liebt,
viel
zu
denken.
Я
полюблю
тебя
больше
чем
в
кармане
рубль
Ich
werde
dich
mehr
lieben
als
einen
Rubel
in
der
Tasche.
Больше
чем
бошку
любит
тот,
кто
любит
дунуть
Mehr
als
derjenige
seinen
Kopf
liebt,
der
gerne
kifft.
Приходи
ко
мне,
я
полюблю
тебя
любую
Komm
zu
mir,
ich
werde
dich
lieben,
wie
du
bist.
Ты
заходи
на
чай,
ну
или
на
балкон,
давай
покурим
Komm
auf
einen
Tee
vorbei,
oder
auf
den
Balkon,
lass
uns
rauchen.
Помню
Питер,
помню
будни,
пацаны,
я
жму
вам
руку
Ich
erinnere
mich
an
পিটার,
ich
erinnere
mich
an
die
Wochentage,
Jungs,
ich
drücke
euch
die
Hand.
Где
найти
ту
речь
о
чувствах,
я
пакую
это
в
сумку
Wo
finde
ich
diese
Rede
über
Gefühle?
Ich
packe
sie
in
die
Tasche.
Укрывайся
потеплее,
ночью
снова
холодно
Zieh
dich
wärmer
an,
nachts
ist
es
wieder
kalt.
Мы
разойдемся
в
стороны,
в
кармане
течет
молотов
Wir
werden
in
verschiedene
Richtungen
gehen,
in
meiner
Tasche
fließt
Molotow.
Ты
набирай,
я
рядом,
если
че
всегда
на
проводе
Ruf
mich
an,
ich
bin
in
der
Nähe,
immer
erreichbar.
И
чтобы
вскружить
голову
совсем
не
ищешь
повода
Und
um
dir
den
Kopf
zu
verdrehen,
suchst
du
gar
keinen
Grund.
Когда
с
тобой
не
рядом,
я
стабильно
очень
голоден
Wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
bin
ich
immer
sehr
hungrig.
Когда-то
искал
медь,
но
случайно
нашел
золото
Früher
habe
ich
nach
Kupfer
gesucht,
aber
zufällig
Gold
gefunden.
Мне
двадцать
второй
год,
я
смотрю
на
мир
по
новому
Ich
bin
zweiundzwanzig
Jahre
alt,
ich
sehe
die
Welt
mit
neuen
Augen.
Неважно
в
каком
городе,
твои
глаза
дороже
доллара
Egal
in
welcher
Stadt,
deine
Augen
sind
wertvoller
als
Dollar.
И
если
нужна
кровь,
я
стану
твоим
донором
Und
wenn
du
Blut
brauchst,
werde
ich
dein
Spender
sein.
Но
будет
очень
грустно,
если
пропадем
мы
снова,
да
Aber
es
wird
sehr
traurig
sein,
wenn
wir
wieder
verschwinden,
ja.
Ты
приходи
ко
мне,
хотя
бы
в
мыслях
белых
шумом
Komm
zu
mir,
wenn
auch
nur
in
Gedanken
als
weißes
Rauschen.
Я
полюблю
тебя
как
ученый
любит
много
думать
Ich
werde
dich
lieben,
wie
ein
Wissenschaftler
es
liebt,
viel
zu
denken.
Я
полюблю
тебя
больше
чем
в
кармане
рубль
Ich
werde
dich
mehr
lieben
als
einen
Rubel
in
der
Tasche.
Больше
чем
бошку
любит
тот,
кто
любит
дунуть
Mehr
als
derjenige
seinen
Kopf
liebt,
der
gerne
kifft.
Приходи
ко
мне,
я
полюблю
тебя
любую
Komm
zu
mir,
ich
werde
dich
lieben,
wie
du
bist.
Ты
заходи
на
чай,
ну
или
на
балкон,
давай
покурим
Komm
auf
einen
Tee
vorbei,
oder
auf
den
Balkon,
lass
uns
rauchen.
Помню
Питер,
помню
будни,
пацаны,
я
жму
вам
руку
Ich
erinnere
mich
an
Piter,
ich
erinnere
mich
an
die
Wochentage,
Jungs,
ich
drücke
euch
die
Hand.
Где
найти
ту
речь
о
чувствах,
я
пакую
это
в
сумку
Wo
finde
ich
diese
Rede
über
Gefühle?
Ich
packe
sie
in
die
Tasche.
Мы
далеко
- самый
лучший
подарок,
кому
ты
отдашь
те
влюблённые
взгляды
Wir
sind
weit
weg
- das
beste
Geschenk,
wem
wirst
du
diese
verliebten
Blicke
schenken?
Я
не
узнаю,
но
значит
так
надо,
чувства
игрушка
или
клоунада
Ich
werde
es
nicht
erfahren,
aber
es
muss
wohl
so
sein.
Sind
Gefühle
ein
Spielzeug
oder
eine
Clownerie?
Я
так
не
считаю,
тебе
не
казалось,
большие
удары
и
это
нокаут
Ich
denke
das
nicht,
du
hast
dich
nicht
getäuscht,
schwere
Schläge
und
das
ist
ein
Knockout.
Я
был
виноват,
спасибо
за
правду,
да
я
запомнил
как
делать
не
надо
Ich
war
schuld,
danke
für
die
Wahrheit,
ja,
ich
habe
mir
gemerkt,
wie
man
es
nicht
machen
soll.
Время
- ресурс,
мы
его
упускаем,
последние
строчки
оставлю
на
память
Zeit
ist
eine
Ressource,
wir
lassen
sie
verstreichen,
die
letzten
Zeilen
hinterlasse
ich
zur
Erinnerung.
Я
как
придурок
целую
бумагу,
ведь
на
ней
хранится
твоя
помада
Wie
ein
Idiot
küsse
ich
das
Papier,
denn
darauf
ist
dein
Lippenstift.
Твоя
помада,
твоя
помада,
твоя
помада,
твоя
помада
Dein
Lippenstift,
dein
Lippenstift,
dein
Lippenstift,
dein
Lippenstift.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кузнецов илья юрьевич, печура степан дмитриевич, урсу полина валерьевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.