нексюша - ха-ха-ха - перевод текста песни на немецкий

ха-ха-ха - нексюшаперевод на немецкий




ха-ха-ха
Ha-ha-ha
Жила-была в городе дама
Es lebte einmal eine Dame in der Stadt
И она не понимала шуток
Und sie verstand keinen Spaß
Никогда ни над чем не смеялась
Lachte niemals über irgendetwas
В ней смех убили как будто
Als hätte man das Lachen in ihr getötet
Постоянно её пытались
Ständig versuchte man sie
Рассмешить, но эмоций ноль
Zum Lachen zu bringen, doch null Emotionen
Показывали мемы с котами
Zeigte ihr Katzenmemes
И накуривали травой
Und bekiffte sie mit Gras
Но никто её смех не слышал
Doch niemand hörte ihr Lachen
Может слышал, но очень давно
Vielleicht hörte man es, aber sehr lange her
Пока рядом стоящий парень
Bis ein Kerl, der daneben stand,
Не пошутил про говно
Einen Witz über Scheiße machte
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
От смеха потрескались окна
Vom Lachen zersprangen die Fenster
Город накрыло ударной волной
Die Stadt wurde von einer Druckwelle erfasst
Все слышали сильный хохот
Alle hörten das laute Gelächter
И от страха бежали домой
Und rannten vor Angst nach Hause
Во всякие службы звонили
Riefen bei allen möglichen Diensten an
И просили прекратить балаган
Und baten, den Krawall zu beenden
Это же невыносимо
Das ist doch unerträglich
Пристрелите эту мадам
Erschießt diese Dame
А она все смеётся-смеётся
Aber sie lacht und lacht weiter
Когда никому не смешно
Obwohl niemandem zum Lachen ist
На глазах виднеются слёзы
Tränen sind in ihren Augen zu sehen
Как же её понесло
Wie sie durchdrehte
Наступила на улице полночь
Es wurde Mitternacht auf der Straße
Подмога уже в пути
Verstärkung ist schon unterwegs
Только приехала помощь
Gerade als die Hilfe ankam
И она взорвалась на куски
Explodierte sie in Stücke
Ошмётки лежат на крышах
Fetzen liegen auf den Dächern
Рядом стоящих домов
Der nebenstehenden Häuser
Никто её больше не слышал
Niemand hörte sie mehr
И не шутил про говно
Und witzelte nicht mehr über Scheiße
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha





Авторы: игорь сергеевич власов, ксения игоревна александрова, владимир александрович галат


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.