Текст и перевод песни нестор - покидьок
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Глянь
на
мене,
так,
я
покидьок
(покидьок)
Look
at
me,
yeah,
I'm
a
cast-away
(cast-away)
Та
я
ніколи
не
міняв
друзів
на
бабки
(бабки)
But
I
ain't
never
traded
friends
for
dough
(for
dough)
Знаєш,
я
ніколи
не
дивлюсь
назад
(не
дивлюсь)
You
know
I
never
look
back
(never
look
back)
Тому
що
я
живу
наче
востаннє
(востаннє)
'Cause
I'm
living
like
it's
my
last
(my
last)
Глянь
на
мене,
так,
я
покидьок
(покидьок)
Look
at
me,
yeah,
I'm
a
cast-away
(cast-away)
Та
я
ніколи
не
міняв
друзів
на
бабки
(бабки)
But
I
ain't
never
traded
friends
for
dough
(for
dough)
Знаєш,
я
ніколи
не
дивлюсь
назад
(не
дивлюсь)
You
know
I
never
look
back
(never
look
back)
Тому
що
я
живу
наче
востаннє
(востаннє)
'Cause
I'm
living
like
it's
my
last
(my
last)
Глянь
на
мене,
так,
я
покидьок
(покидьок)
Look
at
me,
yeah,
I'm
a
cast-away
(cast-away)
З
твоєї
суки
льється
сок
Your
bitch
dripping
wet
Я
знаю
вона
хоче
відсмоктати
(fuck
me
up)
I
know
she
wanna
suck
it
up
(fuck
me
up)
В
серці
холод
чорний
аміак
(аміак)
Black
ammonia
cold
in
my
heart
(ammonia)
Зі
мною
лиш
одна
пітьма
I'm
only
with
the
darkness
Обличчя
заповнила
пустота
(є-є-є)
Emptiness
fills
my
face
(yeah-yeah)
Ніколи
не
насичусь,
завжди
мало
Never
satisfied,
always
needing
more
Вони
кличуть
"суісайдо"
та
я
лиш
підкреслюю
правду
They
call
me
"suicide"
but
I
only
highlight
the
truth
Бейбі,
я
відчуваю
як
тобі
погано
Baby,
I
can
feel
your
pain
Нехай
моя
любов
залічить
всі
рани
Let
my
love
heal
all
your
wounds
Скажи
мені
де
мій
спокій,
я
наче
сам
(наче
сам)
Tell
me
where's
my
peace,
I'm
all
alone
(all
alone)
Один
блукаю
в
безодні,
по
колу
(по
колу)
Wandering
in
the
abyss,
in
circles
(in
circles)
Колись
я
стану
місяцем
на
твоїх
небесах
(небесах)
One
day
I'll
be
the
moon
in
your
sky
(in
your
sky)
І
залишусь
навіки
без
болю
(без
болю)
And
I'll
stay
forever
without
pain
(without
pain)
Глянь
на
мене,
так,
я
покидьок
(покидьок)
Look
at
me,
yeah,
I'm
a
cast-away
(cast-away)
Та
я
ніколи
не
міняв
друзів
на
бабки
(бабки)
But
I
ain't
never
traded
friends
for
dough
(for
dough)
Знаєш,
я
ніколи
не
дивлюсь
назад
(не
дивлюсь)
You
know
I
never
look
back
(never
look
back)
Тому
що
я
живу
наче
востаннє
(востаннє)
'Cause
I'm
living
like
it's
my
last
(my
last)
Глянь
на
мене,
так,
я
покидьок
(покидьок)
Look
at
me,
yeah,
I'm
a
cast-away
(cast-away)
Та
я
ніколи
не
міняв
друзів
на
бабки
(бабки)
But
I
ain't
never
traded
friends
for
dough
(for
dough)
Знаєш,
я
ніколи
не
дивлюсь
назад
(не
дивлюсь)
You
know
I
never
look
back
(never
look
back)
Тому
що
я
живу
наче
востаннє
(востаннє)
'Cause
I'm
living
like
it's
my
last
(my
last)
Дні
перетворились
в
попіл
Days
turned
to
ash
Я
зовсім
не
прокинувся
і
втратив
відчуття
свободи
I
never
woke
up
and
lost
my
sense
of
freedom
Застряг
між
спіралями,
потонув
у
роботі
Trapped
in
spirals,
drowned
in
work
Моє
єдине
бажання
не
потонути
в
блювоті
від
каруселі
My
only
wish
is
not
to
drown
in
vomit
from
the
carousel
Як
би
ж
все
було
так
легко
і
просто,
моя
бембі
How
easy
and
simple
it
would
be,
my
Bambi
Твоє
кохання
найлегше,
що
є
у
моєму
житті
Your
love
is
the
easiest
thing
in
my
life
Свідомістю
постійно
на
дні,
це
вічна
буденність
Consciousness
always
at
the
bottom,
it's
eternal
routine
Статистика
йде
вгору,
психіка
стабільно
йде
вниз
Statistics
are
going
up,
psyche
is
steadily
going
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: нестор мамалига, данило рисіч
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.