дом в тысячу этажей
Haus mit tausend Stockwerken
Пустой
забытый
мир
Leere
vergessene
Welt
И
ты
стоишь
в
тени
Und
du
stehst
im
Schatten
Глухой
паркета
скрип
Gedämpftes
Knarren
des
Parketts
Разрушит
с
улиц
крик
Zerstört
der
Schrei
von
den
Straßen
Впервые
страшно
выходить
из
дома
Zum
ersten
Mal
ist
es
beängstigend,
das
Haus
zu
verlassen
У
каждой
власти
своя
свобода
Jede
Macht
hat
ihre
eigene
Freiheit
Голод
рвёт
морали
на
куски
Der
Hunger
zerreißt
die
Moral
in
Stücke
Каждый
прожитый
час,
достоин
сотен
книг
Jede
gelebte
Stunde
ist
hunderter
Bücher
wert
И
при
свечах,
три
сточки
от
руки
Und
bei
Kerzenlicht,
drei
Zeilen
von
Hand
Жизнь
не
напрасна,
только
ночью
холод
Das
Leben
ist
nicht
vergebens,
nur
die
Nacht
ist
kalt
Скоро
стихнет
гул
безжалостной
войны
Bald
wird
das
Dröhnen
des
gnadenlosen
Krieges
verstummen
Раскатом
бьющий
по
перепонкам
Das
wie
Donnerhall
auf
die
Trommelfelle
schlägt
Атлант
расправил
плечи
Atlas
hat
seine
Schultern
gestrafft
И
он
для
нас
предтеча
Und
er
ist
für
uns
ein
Vorbote
Надежд
и
слёз
для
встречи
Von
Hoffnungen
und
Tränen
für
das
Treffen
Будущего
не
в
огне
Einer
Zukunft
nicht
in
Flammen
Каждый
сердце
лечит
Jeder
heilt
sein
Herz
Латая
сотни
трещин
Flickt
hunderte
Risse
Пытаясь
обуздать
течение
Versucht
den
Lauf
zu
zähmen
Своей
пустой
судьбы
Seines
leeren
Schicksals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: глеб галенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.