Текст и перевод песни никита соль feat. VEiNZ - дорогая грусть
дорогая грусть
My dear sadness
Я
гуляю
один,
и
ты
мне
звонишь
I'm
walking
alone,
and
you're
calling
me
Ну
давай
потом
Let's
talk
later
Моя
крыша
летит,
в
моей
жизни
дожди
My
roof
is
flying
away,
it's
raining
in
my
life
Но
я
под
зонтом
But
I'm
under
an
umbrella
А
я
потерял
счёт
наших
драм
под
дождём
And
I
lost
count
of
our
dramas
under
the
rain
Но
тебе
мало
But
that's
not
enough
for
you
А
я
и
сам
ни
о
чём
And
I'm
not
feeling
anything
either
И
чувства
мои
лишь
холод
And
my
feelings
are
just
cold
Да
и
вряд-ли
тебе
со
мною
бывает
просто
(М-м)
And
it's
unlikely
that
it's
ever
easy
with
me
(Mm)
Но
из
сотни
других
ты
узнаешь
мой
голос
(М-м)
But
you'll
recognize
my
voice
out
of
a
hundred
others
(Mm)
Я
останусь
надолго
в
твоём
сердце
иголкой
(М-м)
I'll
stay
in
your
heart
forever
like
a
needle
(Mm)
Дорогая
грусть
и
столичный
холод
(М-м)
My
dear
sadness
and
the
cold
of
the
city
(Mm)
Я
чувствую
холод,
снова
I
feel
the
cold,
again
Для
меня
это
норма,
норма
This
is
normal
for
me,
normal
Ты
грустная
девчонка,
так
модно
You're
a
sad
girl,
it's
so
trendy
Ты
очень
любишь
в
космос
летать
You
love
flying
to
space
Ты
носишь
только
Gucci
на
ногах
You
only
wear
Gucci
on
your
feet
Они
для
тебя
дороже,
чем
я
They
are
more
precious
to
you
than
I
am
"Счастье
не
в
деньгах"
- богатый
сказал
"Happiness
is
not
in
money"
- a
rich
man
said
Полный
карман,
но
в
душе
пустота
Full
pockets,
but
emptiness
in
the
soul
Слёзы
на
пол,
руки
на
стол
Tears
on
the
floor,
hands
on
the
table
Я
заплакал,
ведь
мне
тебя
мало
I
cried,
because
you're
not
enough
for
me
Ты
не
моя,
бэйби,
не
моя
You're
not
mine,
baby,
you're
not
mine
Мокрая
зарплата,
ну
зачем
это
надо?
Wet
salary,
what's
the
point?
Да
и
вряд-ли
тебе
со
мною
бывает
просто
(М-м)
And
it's
unlikely
that
it's
ever
easy
with
me
(Mm)
Но
из
сотни
других
ты
узнаешь
мой
голос
(М-м)
But
you'll
recognize
my
voice
out
of
a
hundred
others
(Mm)
Я
останусь
надолго
в
твоём
сердце
иголкой
(М-м)
I'll
stay
in
your
heart
forever
like
a
needle
(Mm)
Дорогая
грусть
и
столичный
холод
(М-м)
My
dear
sadness
and
the
cold
of
the
city
(Mm)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikita Romanovich Komeshko, Danil Iurevich Mamzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.