Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
намагаюсь
відшукати
самоіронію
в
собі
I
try
to
find
self-irony
in
myself
Хтось
каже,
має
з
надлишком
і
мені
кидає
як
псові
Someone
says,
there's
an
excess
of
it
and
throws
it
at
me
like
a
dog
Я
давлюся
слиною
з
бульками
- це
схоже
на
припадок
I
choke
on
saliva
with
lumps
- it's
like
a
seizure
Лікар
шукав
в
цьому
зв'язок,
але
тяне,
як
в
Карпатах
The
doctor
was
looking
for
a
connection
in
this,
but
it
drags
on,
like
in
the
Carpathians
Кабінет
електроенцефалограми
- "вдінь
бахіли!"
The
electroencephalogram
room
- "Put
on
the
shoe
covers!"
Медсестри
гречку
у
судочках
шойно
поїли
The
nurses
just
ate
buckwheat
in
bowls
Жирний
палець
ставить
точку,
де
прізвище
написати
A
greasy
finger
puts
a
dot
where
the
last
name
is
to
be
written
Голова
в
присосках
схожа
на
модульний
синтезатор
My
head
in
suction
cups
looks
like
a
modular
synthesizer
Я
б
зіграв
на
ньому
шось
високе,
шось
зі
смаком
I'd
play
something
high
on
it,
something
with
taste
Але,
на
жаль,
вийшла
мелодія
з
"Дєрєвні
дураков"
But,
unfortunately,
the
melody
from
"Dєрєвні
дураков"
came
out
Здається,
це
найкращий
саундтрек
до
моєї
смерті
It
seems
this
is
the
best
soundtrack
to
my
death
Байдуже
на
труну,
головне
- у
твоєму
светрі
I
don't
care
about
the
coffin,
the
main
thing
is
in
your
sweater
Я
пригадую
минулі
весни,
там
співають
пташки
I
remember
past
springs,
birds
sing
there
А
нині
слова
до
пісень
вилазять
з
мене
як
кишки
And
now
the
words
to
songs
crawl
out
of
me
like
guts
Я
підбираю
все
це
на
ходу
у
темному
трамваї
I
pick
it
all
up
on
the
fly
in
a
dark
tram
На
рекламі
лаунж
бару
пишуть,
шо
війна
триває
On
the
ad
for
a
lounge
bar
they
write
that
the
war
continues
Ця
музика
звучить
хуєвато,
навіть
з
пресетом
This
music
sounds
shitty,
even
with
a
preset
Але
грає
десь
в
окопі
під
брезентом
But
it
plays
somewhere
in
a
trench
under
a
tarpaulin
Це
моя
платина,
мої
тренди
спотіфай
This
is
my
platinum,
my
Spotify
trends
Там
не
лишилось
більше
місця
для
кацапів,
сподіваюсь?
There's
no
more
room
for
the
Russians
there,
I
hope?
Я
спілкуюсь
наживо
з
людьми,
та
враження,
шо
в
Скайпі
I
communicate
live
with
people,
but
the
impression
that
I'm
on
Skype
Зітхає,
наче
дідо,
сивина
в
моєму
скальпі
Sighs,
like
a
grandpa,
gray
hair
in
my
scalp
Моє
зіркове
життя
нагадує
пердіж
в
купе
My
star
life
is
like
farting
in
a
compartment
Як
я
вистрілю?
Надіюсь,
яскравіше
ніж
Кобейн
How
will
I
shoot?
I
hope
brighter
than
Cobain
Муза
не
чекає
з
вином
у
халаті
з
шовку
Muse
doesn't
wait
with
wine
in
a
silk
robe
Вона
ходить
по
ринку
в
китайських
пластикових
шльопках
She
walks
the
market
in
Chinese
plastic
flip-flops
По
асфальту,
який
пахне
оселедцем
і
сечею
On
the
asphalt
that
smells
of
herring
and
urine
Я
керую
нею
своїми
пальцями,
як
Cіджеєм
I
control
her
with
my
fingers,
like
a
DJ
Ці
юнацькі
скоромовки
для
ментального
здоров'я
These
youthful
tongue
twisters
for
mental
health
Вони
ні
для
кого,
свою
роботу
просто
роблять
They're
not
for
anyone,
they
just
do
their
job
Ностальгія,
саудаде
- як
хочеш
називай
то
Nostalgia,
saudade
- call
it
whatever
you
want
Поки
я
тебе
цілую
на
схилах
Кайзервальду
While
I
kiss
you
on
the
slopes
of
Kaiserwald
Я
сміюсь
собі,
хоч
не
жаліє
нас
сивина
I
laugh
at
myself,
although
gray
hair
does
not
pity
us
Там,
де
я
помру,
сниться
вічний
сон,
де
ти
моя
Where
I
die,
an
eternal
dream
is
dreamed,
where
you
are
mine
Там,
де
ти
моя
Where
you
are
mine
Я
сміюсь
собі,
хоч
не
жаліє
нас
сивина
I
laugh
at
myself,
although
gray
hair
does
not
pity
us
Там,
де
я
помру,
сниться
вічний
сон,
де
ти
моя
Where
I
die,
an
eternal
dream
is
dreamed,
where
you
are
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: степан бурбан
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.