передоз чувств - в темноте - перевод текста песни на немецкий

в темноте - передоз чувствперевод на немецкий




в темноте
In der Dunkelheit
А ты на зло поломала мои все сигареты
Und du hast mir zum Trotz alle meine Zigaretten zerbrochen
Что бы я тебя снова провёл до дома одну
Damit ich dich wieder alleine nach Hause begleite
И никогда не ответишь на вопрос с кем и где ты
Und du wirst nie auf die Frage antworten, mit wem und wo du bist
А я хотел всего лишь закурить в темноту
Und ich wollte doch nur in die Dunkelheit hineinrauchen
А ты на зло поломала мои все сигареты
Und du hast mir zum Trotz alle meine Zigaretten zerbrochen
Что бы я тебя снова провёл до дома одну
Damit ich dich wieder alleine nach Hause begleite
И никогда не ответишь на вопрос с кем и где ты
Und du wirst nie auf die Frage antworten, mit wem und wo du bist
А я хотел всего лишь закурить в темноту
Und ich wollte doch nur in die Dunkelheit hineinrauchen
Я докурил сигареты выпустил дым и не частую боли
Ich habe die Zigaretten zu Ende geraucht, den Rauch ausgeatmet und keinen häufigen Schmerz
Убежать с этой планеты чтобы остаться одной и не более
Von diesem Planeten fliehen, um alleine zu bleiben, mehr nicht
Больше не хочу знать где ты я утопаю в крепком алкоголе
Ich will nicht mehr wissen, wo du bist, ich versinke in starkem Alkohol
Может увидимся летом и я почувствую все это снова
Vielleicht sehen wir uns im Sommer und ich werde das alles wieder fühlen
И каждый чертов день сжигая твои фотографии
Und jeden verdammten Tag, wenn ich deine Fotos verbrenne
Я слышу голос твой мысли всплывают каллиграфией
Höre ich deine Stimme, Gedanken tauchen kalligraphisch auf
Как же ты красива зая бля я просто в ахуе
Wie schön du bist, verdammt, ich bin einfach fassungslos
Пока тлеет табак я встречусь со своими страхами
Während der Tabak glimmt, werde ich meinen Ängsten begegnen
А ты на зло поломала мои все сигареты
Und du hast mir zum Trotz alle meine Zigaretten zerbrochen
Что бы я тебя снова провёл до дома одну
Damit ich dich wieder alleine nach Hause begleite
И никогда не ответишь на вопрос с кем и где ты
Und du wirst nie auf die Frage antworten, mit wem und wo du bist
А я хотел всего лишь закурить в темноту
Und ich wollte doch nur in die Dunkelheit hineinrauchen
А ты на зло поломала мои все сигареты
Und du hast mir zum Trotz alle meine Zigaretten zerbrochen
Что бы я тебя снова провёл до дома одну
Damit ich dich wieder alleine nach Hause begleite
И никогда не ответишь на вопрос с кем и где ты
Und du wirst nie auf die Frage antworten, mit wem und wo du bist
А я хотел всего лишь закурить в темноту
Und ich wollte doch nur in die Dunkelheit hineinrauchen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.