Втоптанный инстинкт
Zertrampelter Instinkt
Я
много
меняю
себя,
и
меня
это
дико
заводит
Ich
verändere
mich
oft,
und
das
macht
mich
wahnsinnig
an
Разбитое
сердце
не
тянет
тело
за
барную
стойку
(нет)
Ein
gebrochenes
Herz
zieht
den
Körper
nicht
an
die
Bar
(nein)
Мне
надо
понять
эту
мысль,
люди
когда-то
уходят
Ich
muss
diesen
Gedanken
verstehen,
dass
Menschen
irgendwann
gehen
Я
стал
делать
музыку
каждые
сутки,
как
будто
бы
это
работа
Ich
habe
angefangen,
jeden
Tag
Musik
zu
machen,
als
wäre
es
ein
Job
Да,
я
привык
просыпаться,
как
будто
бы
это
работа
Ja,
ich
bin
es
gewohnt
aufzuwachen,
als
wäre
es
ein
Job
Я
знаю,
что
в
будущем
буду
гонять
только
в
аэропорты
Ich
weiß,
dass
ich
in
Zukunft
nur
noch
zu
Flughäfen
fahren
werde
Смотреть
вечерами,
как
солнце
скрывается
за
горизонты
Abends
zusehen,
wie
die
Sonne
hinter
dem
Horizont
verschwindet
Я
буду
идти
только
выше,
без
пафоса,
но
год
за
годом
Ich
werde
immer
weiter
aufsteigen,
ohne
Pathos,
aber
Jahr
für
Jahr
Зачем
ты
тянешься
к
губам?
Warum
streckst
du
dich
nach
meinen
Lippen?
На
разок
или
на
всю
жизнь?
Für
einmal
oder
für
das
ganze
Leben?
Не
влом
идти
за
тобой
Ich
habe
kein
Problem,
dir
zu
folgen
Не
предаю
свой
втоптанный
инстинкт
Ich
verrate
meinen
zertrampelten
Instinkt
nicht
Не
предаю
свой
втоптанный
инстинкт
Ich
verrate
meinen
zertrampelten
Instinkt
nicht
Не
предаю
свой
втоптанный
инстинкт
Ich
verrate
meinen
zertrampelten
Instinkt
nicht
Не
предаю
свой
втоптанный
инстинкт
Ich
verrate
meinen
zertrampelten
Instinkt
nicht
Моя
голова
идёт
наперекос
моему
сердцу
Mein
Kopf
läuft
meinem
Herzen
zuwider
Хочешь
быть
со
мной?
Тебе
не
место
Willst
du
bei
mir
sein?
Du
hast
hier
keinen
Platz
В
океанах
соль,
а
во
мне
бездна
In
den
Ozeanen
ist
Salz,
und
in
mir
ist
ein
Abgrund
Завтра
для
меня
темно,
там
неизвестно
(неизвестно)
Morgen
ist
für
mich
dunkel,
da
ist
es
ungewiss
(ungewiss)
Ты
хочешь
быть
свободна?
Плати
Willst
du
frei
sein?
Dann
zahl
Но
деньгами
уже
не
модно
Aber
mit
Geld
ist
es
nicht
mehr
in
Mode
Твой
голос,
как
пуля,
делит
меня
на
доли
Deine
Stimme
ist
wie
eine
Kugel,
die
mich
in
Teile
teilt
А
сердце
— автомат,
и
я
его
заложник
(услышь)
Und
mein
Herz
ist
eine
Maschine,
und
ich
bin
ihre
Geisel
(hör
zu)
Остановить
время
не
получается
Die
Zeit
anzuhalten,
funktioniert
nicht
И
это
играет
обоим
на
руку
Und
das
spielt
uns
beiden
in
die
Hände
Остановить
время
не
получается
Die
Zeit
anzuhalten,
funktioniert
nicht
И
это
играет
обоим
на
руку,
yeah
Und
das
spielt
uns
beiden
in
die
Hände,
yeah
Зачем
ты
тянешься
к
губам?
Warum
streckst
du
dich
nach
meinen
Lippen?
На
разок
или
на
всю
жизнь?
Für
einmal
oder
für
das
ganze
Leben?
Не
влом
идти
за
тобой
Ich
habe
kein
Problem,
dir
zu
folgen
Не
предаю
свой
втоптанный
инстинкт
Ich
verrate
meinen
zertrampelten
Instinkt
nicht
Не
предаю
свой
втоптанный
инстинкт
Ich
verrate
meinen
zertrampelten
Instinkt
nicht
Не
предаю
свой
втоптанный
инстинкт
Ich
verrate
meinen
zertrampelten
Instinkt
nicht
(Слышишь?)
Не
предаю
свой
втоптанный
инстинкт
(Hörst
du?)
Ich
verrate
meinen
zertrampelten
Instinkt
nicht
Не
предаю
свой
втоптанный
инстинкт
Ich
verrate
meinen
zertrampelten
Instinkt
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: горев егор владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.