пороксердца - Дождём - перевод текста песни на немецкий

Дождём - пороксердцаперевод на немецкий




Дождём
Vom Regen
Мы всё переживём, всё смоет дождём (у-у, у-у)
Wir werden alles überstehen, alles wird vom Regen weggespült (u-u, u-u)
Сейчас моя душа сгорает огнём
Jetzt brennt meine Seele lichterloh
И все мои слова, и этот почерк
Und all meine Worte, und diese Handschrift
Разговоры с ней только ночью
Gespräche mit ihr nur nachts
Всё само пройдёт, но смоет дождём
Alles wird von selbst vergehen, aber vom Regen weggespült
Молодость, она знает мои голоса
Die Jugend, sie kennt meine Stimmen
Она знает, как до них достать
Sie weiß, wie man sie erreicht
И меня это тянет в пропасть
Und das zieht mich in den Abgrund
Волосы, её волосы как вода
Ihre Haare, ihre Haare sind wie Wasser
Её голос как океан, хах
Ihre Stimme ist wie ein Ozean, hah
Необитаемый остров (остров)
Eine unbewohnte Insel (Insel)
Возле моего дома горит луна
In der Nähe meines Hauses leuchtet der Mond
Я опять иду, забывая тебя
Ich gehe wieder, während ich dich vergesse
Но только как она снова так далека
Aber wie nur ist sie wieder so fern
Я понимаю, что ты ещё так же важна
Ich verstehe, dass du immer noch genauso wichtig bist
Возле моего дома горит луна
In der Nähe meines Hauses leuchtet der Mond
Я опять иду, забывая тебя
Ich gehe wieder, während ich dich vergesse
Но только как она снова так далека
Aber wie nur ist sie wieder so fern
Я понимаю, что ты ещё так же важна
Ich verstehe, dass du immer noch genauso wichtig bist
Всю хуйню мы называем "положение"
Den ganzen Scheiß nennen wir "Lage"
Выход из которого нас вовсе не устроит
Ein Ausweg daraus würde uns überhaupt nicht passen
Ты делаешь на смарку, просишь за это деньги
Du machst es für die Katz, verlangst dafür Geld
Но своё бабло, и то, честно заработал
Aber mein Geld, das habe ich ehrlich verdient
Поздно выбирать самолечение
Es ist zu spät, um Selbstbehandlung zu wählen
Когда самокопание кажется невозможным
Wenn Selbstfindung unmöglich erscheint
Я выбирал пути самосозвездия
Ich wählte die Wege der Selbstkonstellation
Это когда душа моя светит на благо звёздам
Das ist, wenn meine Seele zum Wohle der Sterne leuchtet
Мы всё переживём, всё смоет дождём (у-у, у-у)
Wir werden alles überstehen, alles wird vom Regen weggespült (u-u, u-u)
Сейчас моя душа сгорает огнём
Jetzt brennt meine Seele lichterloh
И все мои слова, и этот почерк
Und all meine Worte, und diese Handschrift
Разговоры с ней только ночью
Gespräche mit ihr nur nachts
Всё само пройдёт, но смоет дoждём
Alles wird von selbst vergehen, aber vom Regen weggespült





Авторы: горев егор владимирович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.