Отпускаю
Ich lasse dich gehen
Мятные
простыни
пеплом
испачканы
Minzfarbene
Laken
mit
Asche
befleckt
О
чём
ещё
с
тобой
говорить?
Worüber
soll
ich
noch
mit
dir
reden?
Вырвано,
склеено
одноразовым
пластырем
Herausgerissen,
zusammengeklebt
mit
einem
Einwegpflaster
Я
больше
не
могу
вывозить
Ich
kann
nicht
mehr
ertragen
Мы
разошлись,
как
на
толстовке
собачка
Wir
haben
uns
getrennt,
wie
der
Reißverschluss
an
einem
Hoodie
Я
осталась
последней
сигаретой
в
пачке
Ich
blieb
als
letzte
Zigarette
in
der
Packung
Сдираю
болячки,
мне
уже
не
больно
Ich
kratze
die
Krusten
ab,
es
tut
schon
nicht
mehr
weh
И
напоследок
прокричу
тебе,
срывая
горло
Und
zum
Abschied
schreie
ich
dir
zu,
mit
heiserer
Stimme
Я
тебя
отпускаю
(Хэй!)
Ich
lasse
dich
gehen
(Hey!)
Туда,
где
звёзд
не
видно
совсем
(Не-а)
Dorthin,
wo
man
die
Sterne
überhaupt
nicht
sieht
(Nein)
Своё
оставлю
эхо
Ich
lasse
mein
Echo
zurück
И
больше
никогда
не
услышу
ответ,
сложно
Und
werde
nie
wieder
eine
Antwort
hören,
es
ist
schwer
Ведь
я
тебя
отпускаю
(Хэй!)
Denn
ich
lasse
dich
gehen
(Hey!)
Туда,
где
звёзд
не
видно
совсем,
окей
Dorthin,
wo
man
die
Sterne
überhaupt
nicht
sieht,
okay
Своё
оставлю
эхо
Ich
lasse
mein
Echo
zurück
Но
в
этом
никакого
смысла
нет,
больно
Aber
das
hat
keinen
Sinn,
es
tut
weh
Ведь
я
тебя
отпускаю
Denn
ich
lasse
dich
gehen
Давай
и
ты
меня
отпустишь
Lass
du
mich
auch
gehen
Так
будет
лучше,
это
подходящий
случай
So
ist
es
besser,
das
ist
die
passende
Gelegenheit
Чайник
остыл
на
плите,
молчание
бесконечно
Der
Teekessel
ist
auf
dem
Herd
erkaltet,
das
Schweigen
endlos
Нам
терять
уже
нечего,
не
до
скорой
встречи
Wir
haben
nichts
mehr
zu
verlieren,
kein
baldiges
Wiedersehen
Или
поговорим,
оставим
место
для
повода
увидеться
Oder
lass
uns
reden,
einen
Grund
für
ein
Wiedersehen
lassen
Хотя
бы
на
0,1
процент
на
обломках
какой-нибудь
столицы
проститься
Wenn
auch
nur
zu
0,1
Prozent
auf
den
Trümmern
irgendeiner
Hauptstadt,
um
uns
zu
verabschieden
Ветер
без
конца
накручивает
мысли
в
моей
голове
о
тебе
Der
Wind
dreht
unaufhörlich
Gedanken
an
dich
in
meinem
Kopf
Будто
карусель,
что
не
умеет
тормозить
и
с
каждым
разом
всё
быстрей
Wie
ein
Karussell,
das
nicht
bremsen
kann
und
mit
jeder
Runde
schneller
wird
Но,
в
принципе,
я
тебя
отпускаю
Aber
im
Prinzip
lasse
ich
dich
gehen
Туда,
где
звёзд
не
видно
совсем,
не-а
Dorthin,
wo
man
die
Sterne
überhaupt
nicht
sieht,
nein
Своё
оставлю
эхо
и
больше
никогда
не
услышу
ответ,
сложно
Ich
lasse
mein
Echo
zurück
und
werde
nie
wieder
eine
Antwort
hören,
es
ist
schwer
Ведь
я
тебя
отпускаю
туда,
где
звёзд
не
видно
совсем,
окей
Denn
ich
lasse
dich
gehen,
dorthin,
wo
man
die
Sterne
überhaupt
nicht
sieht,
okay
Своё
оставлю
эхо,
но
в
этом
никакого
смысла
нет
Ich
lasse
mein
Echo
zurück,
aber
das
hat
keinen
Sinn
Я
тебя
отпускаю
(Хэй!)
Ich
lasse
dich
gehen
(Hey!)
Туда,
где
звёзд
не
видно
совсем
(Не-а)
Dorthin,
wo
man
die
Sterne
überhaupt
nicht
sieht
(Nein)
Своё
оставлю
эхо
Ich
lasse
mein
Echo
zurück
И
больше
никогда
не
услышу
ответ,
сложно
Und
werde
nie
wieder
eine
Antwort
hören,
es
ist
schwer
Ведь
я
тебя
отпускаю
(Хэй!)
Denn
ich
lasse
dich
gehen
(Hey!)
Туда,
где
звёзд
не
видно
совсем,
окей
Dorthin,
wo
man
die
Sterne
überhaupt
nicht
sieht,
okay
Своё
оставлю
эхо
Ich
lasse
mein
Echo
zurück
Но
в
этом
никакого
смысла
нет,
больно
Aber
das
hat
keinen
Sinn,
es
tut
weh
Ведь
я
тебя
отпускаю
Denn
ich
lasse
dich
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.