11,
11,
11,
1
11,
11,
11,
1
Мы
утомлены,
мы
утомлены
Wir
sind
erschöpft,
wir
sind
erschöpft
Нет
чувства
вины
(Но
я
растерян)
Kein
Schuldgefühl
(Aber
ich
bin
verwirrt)
Мы
утомлены,
мы
утомлены
Wir
sind
erschöpft,
wir
sind
erschöpft
Нет
чувства
вины
(Но
мы
всё
верим)
Kein
Schuldgefühl
(Aber
wir
glauben
immer
noch)
Кто-то
сломал
меня
и
нечего
менять
Jemand
hat
mich
zerbrochen
und
es
gibt
nichts
zu
ändern
И
мы
утомлены,
тащим
по
полу
пасть
Und
wir
sind
erschöpft,
schleifen
unser
Maul
über
den
Boden
Но
я
хочу
вернуть
то,
что
сделали
мы
Aber
ich
möchte
zurückgewinnen,
was
wir
getan
haben,
Liebling
Но
встал
не
на
тот
путь
и
мы
утомлены
(Утомлены)
Aber
ich
bin
auf
den
falschen
Weg
geraten
und
wir
sind
erschöpft
(Erschöpft)
Мы
утомлены,
мы
утомлены
Wir
sind
erschöpft,
wir
sind
erschöpft
Нет
чувства
вины
(Но
я
растерян)
Kein
Schuldgefühl
(Aber
ich
bin
verwirrt)
Мы
утомлены,
мы
утомлены
Wir
sind
erschöpft,
wir
sind
erschöpft
Нет
чувства
вины
(Но
мы
всё
верим)
Kein
Schuldgefühl
(Aber
wir
glauben
immer
noch)
Кто-то
сломал
меня
и
нечего
менять
Jemand
hat
mich
zerbrochen
und
es
gibt
nichts
zu
ändern
И
мы
утомлены,
тащим
по
полу
пасть
Und
wir
sind
erschöpft,
schleifen
unser
Maul
über
den
Boden
Но
я
хочу
вернуть
то,
что
сделали
мы
Aber
ich
möchte
zurückgewinnen,
was
wir
getan
haben,
Liebling
Но
встал
не
на
тот
путь
и
мы
утомлены
(Утомлены)
Aber
ich
bin
auf
den
falschen
Weg
geraten
und
wir
sind
erschöpft
(Erschöpft)
И
мы
утомлены
Und
wir
sind
erschöpft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ерышев илья андреевич
Альбом
Зима?
дата релиза
11-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.