спокойное будущее - ИНКВИЗИЦИЯ - перевод текста песни на немецкий

ИНКВИЗИЦИЯ - спокойное будущееперевод на немецкий




ИНКВИЗИЦИЯ
INQUISITION
За-за-завёл авто, хуячим по городу
Ha-ha-hab' den Wagen gestartet, wir rasen durch die Stadt
Чё-то скажешь, но мне как-то всё равно
Du sagst was, aber es ist mir irgendwie egal
Я изолирован, экран сожрал лицо
Ich bin isoliert, der Bildschirm hat mein Gesicht verschlungen
Теперь я буду вещать тебе в голову
Jetzt werde ich in deinen Kopf sprechen
Хей, хей, добрый день, паранойя
Hey, hey, guten Tag, Paranoia
Я убил своих друзей, теперь они меня благодарят
Ich habe meine Freunde getötet, jetzt danken sie mir
Въебусь со скорости двести, чтоб завершить обряд
Ich werde mit zweihundert Sachen crashen, um das Ritual zu beenden
Ведь твои глаза смотрят лишь в одну сторону
Denn deine Augen schauen nur in eine Richtung
Я скурил хилку, моя кровь - никотин
Ich habe eine Heilung geraucht, mein Blut ist Nikotin
Я вырвал себе ноготь, а ты мозги
Ich habe mir einen Nagel ausgerissen, und du dein Gehirn
Ты всё равно был труп, как не крути
Du warst sowieso tot, wie man es auch dreht und wendet
Теперь ты законопослушный гражданин
Jetzt bist du eine gesetzestreue Bürgerin
Голод утоляет адреналин
Der Hunger wird durch Adrenalin gestillt
Запах денег привёл тебя в тупик
Der Geruch des Geldes hat dich in eine Sackgasse geführt
Не понимаю, нахуй деньги нужны?
Ich verstehe nicht, wozu braucht man Geld?
Когда есть чистый природный бензин
Wenn es reines natürliches Benzin gibt
Излечи синдром
Heile das Syndrom
Излечи синдром
Heile das Syndrom
У-у
U-u
Излечи синдром
Heile das Syndrom
Сожги их дом
Verbrenne ihr Haus
Сожги их жизнь
Verbrenne ihr Leben
Сожги им всё
Verbrenne ihnen alles
Пылает плоть
Das Fleisch brennt
Как уголёк
Wie eine Kohle
Остынешь только под землей
Du kühlst erst unter der Erde ab
Облегчи им боль
Erleichtere ihnen den Schmerz
Излечи синдром
Heile das Syndrom
Мне бесконечно жаль то, что ты пишешь до сих пор
Es tut mir unendlich leid, dass du immer noch schreibst
Я разгоняюсь, быстро вокруг шум, ревёт мотор
Ich beschleunige, schnell um mich herum Lärm, der Motor brüllt
Всё так сошлось, ведь теперь это ты объект умор
Alles hat sich so ergeben, denn jetzt bist du das Objekt des Spotts
На часах ща три шестёрки, я хочу ещё, ещё
Auf der Uhr stehen jetzt drei Sechsen, ich will mehr, mehr
Давно не пил воды, во мне сейчас одни токсины
Habe lange kein Wasser getrunken, in mir sind jetzt nur Toxine
Я заправляю монстра, харкнув ему в бак бензином
Ich betanke das Monster und spucke ihm Benzin in den Tank
Я выпил яда, потом приправил всё никотином
Ich habe Gift getrunken, dann alles mit Nikotin gewürzt
Я ещё живой, точно, ведь клин вышибают клином
Ich lebe noch, klar, denn Keile treibt man mit Keilen aus
Мы засыпаем синими, все в жизни некрасивые
Wir schlafen blau ein, alle sind hässlich im Leben
Я прыгнул в потолок, теперь я вижу лишь уныние
Ich bin an die Decke gesprungen, jetzt sehe ich nur noch Trübsal
Белые квадраты с чёрными, но мы не финишируем
Weiße Quadrate mit schwarzen, aber wir kommen nicht ins Ziel
Вокруг сильно горит и вы уже не остынете
Um uns herum brennt es stark und ihr werdet nicht mehr abkühlen
Поджог
Brandstiftung
Твой домик горит и он горит ещё
Dein Häuschen brennt und es brennt weiter
Горит, будто в аду
Brennt, als wäre es in der Hölle
И он будет гореть пока нет слова "Стоп"
Und es wird brennen, solange es kein "Stopp" gibt
Я не остановлюсь
Ich werde nicht aufhören
Излечи синдром
Heile das Syndrom
Сожги их дом
Verbrenne ihr Haus
Сожги их жизнь
Verbrenne ihr Leben
Сожги им всё
Verbrenne ihnen alles
Пылает плоть
Das Fleisch brennt
Как уголёк
Wie eine Kohle
Остынешь только под землей
Du kühlst erst unter der Erde ab
Облегчи им боль
Erleichtere ihnen den Schmerz
Излечи синдром
Heile das Syndrom
Поджог
Brandstiftung
Поджог
Brandstiftung
Кхм, как там?
Ähm, wie war das?
Как там учили на ютубе?
Wie haben sie es auf YouTube beigebracht?
Мастера, блять, экстрим вокала, ну типа
Meister, verdammt, des extremen Gesangs, na ja, so
А, а-а, у-у-а-а-а
A, a-a, u-u-a-a-a
Ща, ща будет
Gleich, gleich kommt es
А-а-а
A-a-a
Поджог устрой в своей голове, а, а
Veranstalte eine Brandstiftung in deinem Kopf, a, a
Ты есть лишь дерьмо, что пиздит из гнезда, а
Du bist nur Scheiße, die aus dem Nest quatscht, a
Позволь мне помочь
Lass mich dir helfen
Есть игла - внутри правда
Es gibt eine Nadel - darin ist die Wahrheit
Позволь помочь тебе
Lass mich dir helfen
Позволь, позволь
Lass, lass
Позволь, позволь
Lass, lass
Помочь
Helfen
Здесь инквизиция, мы изымаем блага все
Hier ist die Inquisition, wir beschlagnahmen alle Güter
Ты падаешь к ногам, но этот прием уже так себе
Du fällst zu Füßen, aber dieser Trick ist schon so lala
Ты должен быть покладистым, как будто манекен
Du musst gefügig sein, wie eine Schaufensterpuppe
Хотелось быть сильней, но ты опять не преуспел
Wolltest stärker sein, aber du hast wieder nicht geschafft
И мне вовсе не впадлу ронять те слова, что бросаю я в вас всех
Und es ist mir überhaupt nicht peinlich, die Worte fallen zu lassen, die ich auf euch alle werfe
Воздух наполнен угаром, ведь дом полыхал и он уже сгорел
Die Luft ist voller Rauch, denn das Haus loderte und ist schon niedergebrannt
Сгорел до тла
Bis auf die Grundmauern niedergebrannt
Твой тихий дом
Dein stilles Haus
Твой городок
Deine kleine Stadt
И твой порог вхождения
Und deine Eintrittsschwelle
В круг тёмных лиц
In den Kreis dunkler Gesichter
Давным давно
Schon lange her
Но всё равно
Aber trotzdem
Ты тот, кто был
Bist du die, die du warst
И если белый свет говно
Und wenn das weiße Licht Scheiße ist
Твой выбор пуля или шприц
Deine Wahl ist Kugel oder Spritze
Один совет, ублюдок
Ein Rat, du Miststück
"Закрой свой рот"
"Halt deinen Mund"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.