За-за-завёл
авто,
хуячим
по
городу
Ha-ha-hab'
den
Wagen
gestartet,
wir
rasen
durch
die
Stadt
Чё-то
скажешь,
но
мне
как-то
всё
равно
Du
sagst
was,
aber
es
ist
mir
irgendwie
egal
Я
изолирован,
экран
сожрал
лицо
Ich
bin
isoliert,
der
Bildschirm
hat
mein
Gesicht
verschlungen
Теперь
я
буду
вещать
тебе
в
голову
Jetzt
werde
ich
in
deinen
Kopf
sprechen
Хей,
хей,
добрый
день,
паранойя
Hey,
hey,
guten
Tag,
Paranoia
Я
убил
своих
друзей,
теперь
они
меня
благодарят
Ich
habe
meine
Freunde
getötet,
jetzt
danken
sie
mir
Въебусь
со
скорости
двести,
чтоб
завершить
обряд
Ich
werde
mit
zweihundert
Sachen
crashen,
um
das
Ritual
zu
beenden
Ведь
твои
глаза
смотрят
лишь
в
одну
сторону
Denn
deine
Augen
schauen
nur
in
eine
Richtung
Я
скурил
хилку,
моя
кровь
- никотин
Ich
habe
eine
Heilung
geraucht,
mein
Blut
ist
Nikotin
Я
вырвал
себе
ноготь,
а
ты
мозги
Ich
habe
mir
einen
Nagel
ausgerissen,
und
du
dein
Gehirn
Ты
всё
равно
был
труп,
как
не
крути
Du
warst
sowieso
tot,
wie
man
es
auch
dreht
und
wendet
Теперь
ты
законопослушный
гражданин
Jetzt
bist
du
eine
gesetzestreue
Bürgerin
Голод
утоляет
адреналин
Der
Hunger
wird
durch
Adrenalin
gestillt
Запах
денег
привёл
тебя
в
тупик
Der
Geruch
des
Geldes
hat
dich
in
eine
Sackgasse
geführt
Не
понимаю,
нахуй
деньги
нужны?
Ich
verstehe
nicht,
wozu
braucht
man
Geld?
Когда
есть
чистый
природный
бензин
Wenn
es
reines
natürliches
Benzin
gibt
Излечи
синдром
Heile
das
Syndrom
Излечи
синдром
Heile
das
Syndrom
Излечи
синдром
Heile
das
Syndrom
Сожги
их
дом
Verbrenne
ihr
Haus
Сожги
их
жизнь
Verbrenne
ihr
Leben
Сожги
им
всё
Verbrenne
ihnen
alles
Пылает
плоть
Das
Fleisch
brennt
Как
уголёк
Wie
eine
Kohle
Остынешь
только
под
землей
Du
kühlst
erst
unter
der
Erde
ab
Облегчи
им
боль
Erleichtere
ihnen
den
Schmerz
Излечи
синдром
Heile
das
Syndrom
Мне
бесконечно
жаль
то,
что
ты
пишешь
до
сих
пор
Es
tut
mir
unendlich
leid,
dass
du
immer
noch
schreibst
Я
разгоняюсь,
быстро
вокруг
шум,
ревёт
мотор
Ich
beschleunige,
schnell
um
mich
herum
Lärm,
der
Motor
brüllt
Всё
так
сошлось,
ведь
теперь
это
ты
объект
умор
Alles
hat
sich
so
ergeben,
denn
jetzt
bist
du
das
Objekt
des
Spotts
На
часах
ща
три
шестёрки,
я
хочу
ещё,
ещё
Auf
der
Uhr
stehen
jetzt
drei
Sechsen,
ich
will
mehr,
mehr
Давно
не
пил
воды,
во
мне
сейчас
одни
токсины
Habe
lange
kein
Wasser
getrunken,
in
mir
sind
jetzt
nur
Toxine
Я
заправляю
монстра,
харкнув
ему
в
бак
бензином
Ich
betanke
das
Monster
und
spucke
ihm
Benzin
in
den
Tank
Я
выпил
яда,
потом
приправил
всё
никотином
Ich
habe
Gift
getrunken,
dann
alles
mit
Nikotin
gewürzt
Я
ещё
живой,
точно,
ведь
клин
вышибают
клином
Ich
lebe
noch,
klar,
denn
Keile
treibt
man
mit
Keilen
aus
Мы
засыпаем
синими,
все
в
жизни
некрасивые
Wir
schlafen
blau
ein,
alle
sind
hässlich
im
Leben
Я
прыгнул
в
потолок,
теперь
я
вижу
лишь
уныние
Ich
bin
an
die
Decke
gesprungen,
jetzt
sehe
ich
nur
noch
Trübsal
Белые
квадраты
с
чёрными,
но
мы
не
финишируем
Weiße
Quadrate
mit
schwarzen,
aber
wir
kommen
nicht
ins
Ziel
Вокруг
сильно
горит
и
вы
уже
не
остынете
Um
uns
herum
brennt
es
stark
und
ihr
werdet
nicht
mehr
abkühlen
Твой
домик
горит
и
он
горит
ещё
Dein
Häuschen
brennt
und
es
brennt
weiter
Горит,
будто
в
аду
Brennt,
als
wäre
es
in
der
Hölle
И
он
будет
гореть
пока
нет
слова
"Стоп"
Und
es
wird
brennen,
solange
es
kein
"Stopp"
gibt
Я
не
остановлюсь
Ich
werde
nicht
aufhören
Излечи
синдром
Heile
das
Syndrom
Сожги
их
дом
Verbrenne
ihr
Haus
Сожги
их
жизнь
Verbrenne
ihr
Leben
Сожги
им
всё
Verbrenne
ihnen
alles
Пылает
плоть
Das
Fleisch
brennt
Как
уголёк
Wie
eine
Kohle
Остынешь
только
под
землей
Du
kühlst
erst
unter
der
Erde
ab
Облегчи
им
боль
Erleichtere
ihnen
den
Schmerz
Излечи
синдром
Heile
das
Syndrom
Кхм,
как
там?
Ähm,
wie
war
das?
Как
там
учили
на
ютубе?
Wie
haben
sie
es
auf
YouTube
beigebracht?
Мастера,
блять,
экстрим
вокала,
ну
типа
Meister,
verdammt,
des
extremen
Gesangs,
na
ja,
so
А,
а-а,
у-у-а-а-а
A,
a-a,
u-u-a-a-a
Ща,
ща
будет
Gleich,
gleich
kommt
es
Поджог
устрой
в
своей
голове,
а,
а
Veranstalte
eine
Brandstiftung
in
deinem
Kopf,
a,
a
Ты
есть
лишь
дерьмо,
что
пиздит
из
гнезда,
а
Du
bist
nur
Scheiße,
die
aus
dem
Nest
quatscht,
a
Позволь
мне
помочь
Lass
mich
dir
helfen
Есть
игла
- внутри
правда
Es
gibt
eine
Nadel
- darin
ist
die
Wahrheit
Позволь
помочь
тебе
Lass
mich
dir
helfen
Позволь,
позволь
Lass,
lass
Позволь,
позволь
Lass,
lass
Здесь
инквизиция,
мы
изымаем
блага
все
Hier
ist
die
Inquisition,
wir
beschlagnahmen
alle
Güter
Ты
падаешь
к
ногам,
но
этот
прием
уже
так
себе
Du
fällst
zu
Füßen,
aber
dieser
Trick
ist
schon
so
lala
Ты
должен
быть
покладистым,
как
будто
манекен
Du
musst
gefügig
sein,
wie
eine
Schaufensterpuppe
Хотелось
быть
сильней,
но
ты
опять
не
преуспел
Wolltest
stärker
sein,
aber
du
hast
wieder
nicht
geschafft
И
мне
вовсе
не
впадлу
ронять
те
слова,
что
бросаю
я
в
вас
всех
Und
es
ist
mir
überhaupt
nicht
peinlich,
die
Worte
fallen
zu
lassen,
die
ich
auf
euch
alle
werfe
Воздух
наполнен
угаром,
ведь
дом
полыхал
и
он
уже
сгорел
Die
Luft
ist
voller
Rauch,
denn
das
Haus
loderte
und
ist
schon
niedergebrannt
Сгорел
до
тла
Bis
auf
die
Grundmauern
niedergebrannt
Твой
тихий
дом
Dein
stilles
Haus
Твой
городок
Deine
kleine
Stadt
И
твой
порог
вхождения
Und
deine
Eintrittsschwelle
В
круг
тёмных
лиц
In
den
Kreis
dunkler
Gesichter
Давным
давно
Schon
lange
her
Но
всё
равно
Aber
trotzdem
Ты
тот,
кто
был
Bist
du
die,
die
du
warst
И
если
белый
свет
говно
Und
wenn
das
weiße
Licht
Scheiße
ist
Твой
выбор
пуля
или
шприц
Deine
Wahl
ist
Kugel
oder
Spritze
Один
совет,
ублюдок
Ein
Rat,
du
Miststück
"Закрой
свой
рот"
"Halt
deinen
Mund"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.