У МЕНЯ НЕТ ИМЕНИ
ICH HABE KEINEN NAMEN
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени,
не
было
и
не
будет
Ich
habe
keinen
Namen,
hatte
nie
einen
und
werde
nie
einen
haben
Нахуй
прибыль,
я
выскочка
из
подворотни,
не
пойду
на
выборы
Scheiß
auf
Profit,
ich
bin
ein
Emporkömmling
aus
der
Gosse,
ich
gehe
nicht
wählen
Я
лирический
герой,
я
сам
себя
выдумал
Ich
bin
ein
lyrisches
Ich,
ich
habe
mich
selbst
erfunden
Я
живу
и
каждый
день
лишают
права
выбора
Ich
lebe
und
jeden
Tag
wird
mir
das
Recht
auf
Wahl
genommen
Я
есть
лишь
заложник,
что
не
видит
нигде
выхода
Ich
bin
nur
eine
Geisel,
die
nirgendwo
einen
Ausweg
sieht
Я
устал
ныть
о
том,
что
не
колышит,
блять,
никого
Ich
bin
es
leid,
darüber
zu
jammern,
dass
es,
verdammt,
niemanden
interessiert
Я
устал
жить,
будто
будка
- это
мой
родной
дом
Ich
bin
es
leid
zu
leben,
als
wäre
die
Hundehütte
mein
Zuhause
Я
будто
бы
перестал
эволюционировать
Als
hätte
ich
aufgehört,
mich
zu
entwickeln
Этот
огонь
во
мне
перестал
революционировать
Dieses
Feuer
in
mir
hat
aufgehört
zu
revolutionieren
Голод
больше
не
заставляет
меня
идти
к
еде
Der
Hunger
zwingt
mich
nicht
mehr,
zum
Essen
zu
gehen
Я
устал,
не
делав
ничего
наврал
самому
себе
Ich
bin
müde,
habe
mir
selbst
etwas
vorgemacht,
ohne
etwas
getan
zu
haben
Я
проебланил
год
Ich
habe
ein
Jahr
verbummelt
Проебланю
и
лет
пять
Ich
werde
auch
fünf
Jahre
verbummeln
Я
выхожу
на
улицу
Ich
gehe
auf
die
Straße
Я
начал
замерзать
Ich
fange
an
zu
frieren
Каждый
новый
день
как
временная
петля
Jeder
neue
Tag
ist
wie
eine
Zeitschleife
Но
это
всё
не
только
для
меня,
довольно
слова
"Я"
Aber
das
alles
ist
nicht
nur
für
mich,
genug
vom
Wort
"Ich"
Не
видят
правды
Sehen
die
Wahrheit
nicht
Что
движет
мной?
Was
treibt
mich
an?
Я
медленно
схожу
с
ума
Ich
werde
langsam
verrückt
Что
движет
мной?
Was
treibt
mich
an?
Я
ненавижу
всё,
что
движется
вокруг
меня
Ich
hasse
alles,
was
sich
um
mich
herum
bewegt
Я
ненавижу
всё,
что
видит
и
дышит
Ich
hasse
alles,
was
sieht
und
atmet
Я
так
устал
выяснять,
что
хорошо,
а
что
хуёво
Ich
bin
es
so
leid
herauszufinden,
was
gut
und
was
scheiße
ist
Где
тупая
суть?
Wo
ist
der
dumme
Sinn?
Я
упустил,
мне
стало
плохо
Ich
habe
ihn
verpasst,
mir
wurde
schlecht
Каждый
день
понимаю,
что
я
теряю
имя
Jeden
Tag
merke
ich,
dass
ich
meinen
Namen
verliere
Я
уже
всё
проебал,
завидую
даже
слепым
Ich
habe
schon
alles
verkackt,
beneide
sogar
die
Blinden
Я
нахуй
выгорел,
я
всё
это
выплеснул
Ich
bin
verdammt
ausgebrannt,
ich
habe
das
alles
rausgelassen
Я
оставил
тебя
наедине
с
самим
собой
Ich
habe
dich
mit
dir
selbst
allein
gelassen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
Уйди
отсюда,
видишь?
Geh
weg
von
hier,
siehst
du?
Я
как
камень
летел
долго
Ich
bin
wie
ein
Stein
lange
gefallen
Долетел,
ты
не
услышал
Ich
bin
angekommen,
du
hast
es
nicht
gehört
Я
не
знаю
где
я,
кто
я
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin,
wer
ich
bin
Но
я
занял
свою
нишу
Aber
ich
habe
meine
Nische
eingenommen
Иди,
бля,
послушай
свой
ебланский
трэп
Geh,
verdammt,
hör
dir
deinen
beschissenen
Trap
an
Это
official
андерграунд,
но
думаю
таким
скоро
не
будет
Das
ist
offizieller
Underground,
aber
ich
denke,
so
wird
es
bald
nicht
mehr
sein
Кому
надо,
что
ты
делаешь?
Wen
interessiert
es,
was
du
machst?
Иди
выбейся
в
люди
Geh
und
mach
was
aus
dir
Моё
имя
осталось
где-то
там
среди
дерьма
Mein
Name
ist
irgendwo
dort
im
Dreck
geblieben
Чувствую
так,
будто
там
же
мой
творческий
потенциал
Ich
fühle
mich,
als
wäre
mein
kreatives
Potenzial
auch
dort
Как
же
похуй,
я
не
слышу,
что
ты
говоришь
Es
ist
mir
so
egal,
ich
höre
nicht,
was
du
sagst
Меня
оглушило
и
наступило
затишье
Ich
wurde
betäubt
und
es
trat
Stille
ein
Твой
калейдоскоп
сломался
нахуй
Dein
Kaleidoskop
ist
verdammt
kaputt
Этот
трек
такой
же
серый,
как
твоё
ебало
Dieser
Track
ist
genauso
grau
wie
dein
Gesicht
Нахуй
этот
монолог,
я
устал
Scheiß
auf
diesen
Monolog,
ich
bin
müde
Пять
секунд
пройдет
и
ты
забудешь
все
мои
слова
Fünf
Sekunden
vergehen
und
du
vergisst
alle
meine
Worte
Во
мне
столько
"Я",
я
уже
не
помню
какой
из
них
я
In
mir
steckt
so
viel
"Ich",
ich
weiß
schon
nicht
mehr,
welches
davon
ich
bin
Устрою
себе
massacre,
всё
встанет
на
свои
места
Ich
werde
ein
Massaker
anrichten,
alles
wird
wieder
an
seinen
Platz
kommen
У
меня
нет
имени
и
не
будет
никогда
Ich
habe
keinen
Namen
und
werde
nie
einen
haben
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
У
меня
нет
имени
Ich
habe
keinen
Namen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.