Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мої
рубці
на
тілі
Meine
Narben
am
Körper
Ваша
травма
в
голові
Euer
Trauma
im
Kopf
Мої
друзі
навколо
Meine
Freunde
um
mich
herum
Ваші
блазні
та
дурні
Eure
Clowns
und
Dummköpfe
Мої
вуста
відкриті
Meine
Lippen
sind
geöffnet
Ваші
пащі
зашиті
Eure
Mäuler
zugenäht
Амбіції
Рейхстага,
тільки
морди
не
умиті
Reichstags-Ambitionen,
nur
die
Fratzen
ungewaschen
Ваш
принцип
- руйнувати
все
навколо
Euer
Prinzip
- alles
ringsum
zerstören
2022
не
пробачимо
ніколи
2022
werden
wir
niemals
verzeihen
Ви
були
рабами
і
залишитесь
рабами
Ihr
wart
Sklaven
und
werdet
Sklaven
bleiben
Адже
з
вами
ми
не
були
і
не
будемо
братами
Denn
mit
euch
waren
wir
keine
Brüder
und
werden
es
nie
sein
Ха-ха
скажений
край
Ha-ha,
rasendes
Land
Ха-хаа
тоталітарний
рай
Ha-haaa,
totalitäres
Paradies
Народись
і
вмирай,
замість
хати
- сарай
Geboren
werden
und
sterben,
statt
Haus
- ein
Schuppen
Наче
пес
давай,
але
ж
тільки
не
кусай
Wie
ein
Hund,
los,
aber
beiß
ja
nicht
Руzькі
діти
сатани,
просто
Бог
борони
RuZki
Satanskinder,
nur
Gott
bewahre
Нас
штурмують
барани.
Вівці,
свині,
кабани
Uns
stürmen
Hammel.
Schafe,
Schweine,
Eber
Із
гнилого
мису,
із
чужого
лісу
Vom
faulen
Kap,
aus
fremdem
Wald
Дикі
злі
виводки,
погань
виродки
Wilde
böse
Brut,
Abschaum,
Missgeburten
Руzькі
діти
сатани,
просто
Бог
борони
RuZki
Satanskinder,
nur
Gott
bewahre
Так
багато
є
країн,
в
найбільшій
всі
барани
Es
gibt
so
viele
Länder,
im
größten
sind
alle
Hammel
Руzькі
діти
стали
в
ряд,
для
диявола
обряд
RuZki
Kinder
stellten
sich
in
Reih
und
Glied,
für
den
Teufel
ein
Ritual
Білочкою,
кроликом,
фашистською
символікою
Als
Eichhörnchen,
als
Kaninchen,
mit
faschistischer
Symbolik
Прийшли
"асвабадіть",
обікрасти
так
раді
Kamen,
um
zu
"befreien",
so
froh
zu
stehlen
Орків
генерал
з
бійцями
вже
спіймав
снаряди
Der
Ork-General
mit
seinen
Kämpfern
fing
schon
Geschosse
Цукор
надійшов!
Всім
по
ложці
- всі
в
екстазі
Zucker
ist
angekommen!
Jedem
einen
Löffel
- alle
in
Ekstase
"Саратов"
на
дні
- це
вже
в
будь-якому
разі
"Saratow"
liegt
am
Grund
- das
auf
jeden
Fall
Тікайте,
так
щоб
валянки
злітали
Lauft
weg,
dass
die
Filzstiefel
wegfliegen
Ридайте,
так
щоб
сліз
не
вистачало
Heult,
dass
die
Tränen
nicht
ausreichen
Кричіть,
наче
хтось
буде
слухати
Schreit,
als
ob
jemand
zuhören
würde
Ватних,
п'яних
дурнів
з
відрізаними
вухами
Wattierte,
betrunkene
Dummköpfe
mit
abgeschnittenen
Ohren
Руzькі
діти
сатани,
просто
Бог
борони
RuZki
Satanskinder,
nur
Gott
bewahre
Нас
штурмують
барани.
Вівці,
свині,
кабани
Uns
stürmen
Hammel.
Schafe,
Schweine,
Eber
Із
гнилого
мису,
із
чужого
лісу
Vom
faulen
Kap,
aus
fremdem
Wald
Дикі
злі
виводки,
погань
виродки
Wilde
böse
Brut,
Abschaum,
Missgeburten
Руzькі
діти
сатани,
просто
Бог
борони
RuZki
Satanskinder,
nur
Gott
bewahre
Так
багато
є
країн,
в
найбільшій
всі
барани
Es
gibt
so
viele
Länder,
im
größten
sind
alle
Hammel
Рускі
діти
у
полоні,
продають
за
хліб
погони
Russki
Kinder
in
Gefangenschaft,
verkaufen
für
Brot
die
Schulterklappen
Не
хотіли
і
не
знали
нащо
їхали
й
стріляли
Wollten
nicht
und
wussten
nicht,
warum
sie
fuhren
und
schossen
А-аа
рускі
діти
сатани
A-aah
RuZki
Satanskinder
А-аа
вівці,
свині,
кабани
A-aah
Schafe,
Schweine,
Eber
Ха-хаа
дикі,
злі
виводки
Ha-haa
Wilde,
böse
Brut
І
чужого
лісу
Und
aus
fremdem
Wald
Погань
та
виродки!
Abschaum
und
Missgeburten!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алекс єфімов, дмитро однороженко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.