Текст и перевод песни эхопрокуренныхподъездов - scp-012 (ft. dobbro)
scp-012 (ft. dobbro)
scp-012 (ft. dobbro)
по
тысяче
раз
проверять,
выключен
ли
газ,
To
check
a
thousand
times
if
the
gas
is
turned
off,
расстановки
фаз,
нюхая
камфорки.
the
phase
arrangement,
sniffing
the
burners.
пельмени
не
зря
выставлены
на
торг,
Dumplings
are
not
in
vain
put
up
for
auction,
поковыряться
в
них
не
забудь,
так
комфортней.
don't
forget
to
pick
at
them,
it's
more
comfortable.
и
на
телефон
поступают
звонки
and
calls
come
to
the
phone
с
левых
номеров,
и
хрустят
позвонки.
from
left
numbers,
and
the
vertebrae
crunch.
технорейв,
и
закинуть
по
клеверу
всем,
techno
rave,
and
throw
everyone
on
the
clover,
а
я
сгину
в
размышлениях,
как
бы
поддержать
беседу.
and
I
will
disappear
in
thoughts,
how
to
keep
the
conversation
going.
а
веселье
это
непристойно.
and
this
fun
is
obscene.
не
забывайте,
эмоции
должны
быть
в
стойлах.
don't
forget,
emotions
should
be
in
the
stalls.
пояснял
начальник
мне,
стэп
бай
стэп,
the
boss
explained
to
me,
step
by
step,
к
столу
прикалывая
руку
степлером.
stapling
his
hand
to
the
table.
когда-нибудь
ты
поймешь,
что
механизм
неисправен,
someday
you
will
understand
that
the
mechanism
is
faulty,
поздно
ли,
рано
ли,
sooner
or
later,
scp-012
еще
сыграет,
о
да.
scp-012
will
play
again,
oh
yes.
это
ода
приходящему
пониманию.
this
is
an
ode
to
coming
understanding.
когда
студентки
экономфака
when
students
of
the
Faculty
of
Economics
на
парах
при
слове
"член"
бьются
в
припадке.
at
lectures
at
the
word
"member"
beat
in
a
fit.
на
комплиментов
патоку
падкие,
greedy
for
the
molasses
of
compliments,
в
страхе
пиздой
на
хуй
при
грома
раскатах.
in
fear
of
a
pussy
on
a
dick
during
thunderclaps.
эй
пидорас
покажи
мне
расклад
по
фактам,
hey
faggot
show
me
the
facts,
давай,
раскидай
свое
говно
на
такты.
come
on,
spread
your
shit
on
the
bars.
как
так,
95
из
100
брак,
how
so,
95
out
of
100
marriage,
инстаграм
все
поправит,
мне
страшно
так.
Instagram
will
fix
everything,
I'm
so
scared.
вам
всем
это
делать
придется,
you
all
have
to
do
this,
битвы
за
свободные
места
в
автобусах
battles
for
free
seats
on
buses
грудой
позвоночников,
загнутых
в
кольца
a
pile
of
spines
bent
into
rings
но
однажды
ты
проснешься
от
не-сна
but
one
day
you
will
wake
up
from
non-sleep
под
эту
мелодию
тебя
уже
не
прет
почти,
осталось
только
under
this
melody
you
are
no
longer
high,
there
is
only
ебаное
амфетаминовое
дно
когда
уже
устал
и
нет
сил
fucking
amphetamine
bottom
when
you
are
already
tired
and
have
no
strength
в
мурманске
слишком
холодно,
слова
мерзнут
и
их
бросают
в
водку,
it's
too
cold
in
Murmansk,
words
freeze
and
they
are
thrown
into
vodka,
где
они
растворяются
без
остатка
и
вытравленные
низкими
температурами
where
they
dissolve
without
a
trace
and
etched
by
low
temperatures
люди
шкал
цельсия
и
фаренгейта
жгут
тех,
кто
пожирней
people
of
the
Celsius
and
Fahrenheit
scales
burn
those
who
are
fatter
и
накрываясь
одеялами
из
их
кожи
видят
самые
холодные
сны,
and
covering
themselves
with
blankets
of
their
skin
see
the
coldest
dreams,
снуют
между
домами
и
заводами
мера
мер
scurry
between
houses
and
factories
measure
measures
злые
лица
сведенные
последними
подснежными
улыбками,
evil
faces
brought
together
by
the
last
snowdrop
smiles,
весной
ты
проснешься
от
долгого
сна,
вылезешь
из-под
снега.
in
the
spring
you
will
wake
up
from
a
long
sleep,
you
will
crawl
out
from
under
the
snow.
эти
бурые
кристаллы
под
носом
потекут
красной
рекой
промышленных
городов
these
brown
crystals
under
your
nose
will
flow
like
a
red
river
of
industrial
cities
в
ледовитый
которого
ты
никогда
не
видел.
into
the
icy
one
you've
never
seen.
ядовитые
взгляды
отдельно
взятых
преследуют,
poisonous
glances
of
individual
ones
pursue,
та
компания
парней,
эта
девушка
в
автобусе
явно
что-то
такое
знает
о
тебе.
that
company
of
guys,
this
girl
on
the
bus
clearly
knows
something
about
you.
наряд
милиции
впереди
охотится
на
таких,
the
police
outfit
ahead
is
hunting
for
such,
твое
лицо
совпадает
со
всеми
фотороботами
и
ориентировками
мира,
your
face
matches
all
the
identikits
and
wanted
lists
of
the
world,
персонажи
компьютерных
игр
с
монтировками
пасовали
перед
взглядом
бабки
computer
game
characters
with
crowbars
passed
out
before
the
gaze
of
the
grandmother
которой
ты
не
уступил
место
to
whom
you
did
not
give
way
в
очереди,
в
транспорте,
в
больнице
в
морге,
на
кладбище,
в
аду
в
новом
перерождении,
в
нигде.
in
line,
in
transport,
in
the
hospital
in
the
morgue,
in
the
cemetery,
in
hell
in
a
new
rebirth,
in
nowhere.
сжимаясь
и
разжимаясь
это
лицо
будет
тебя
преследовать
везде-хоть-где.
contracting
and
unclenching
this
face
will
haunt
you
everywhere.
творец
создатель
отдельного
балагана
типа
"вселенная"
порицает
таких
как
ты,
the
creator
creator
of
a
separate
booth
like
"the
universe"
condemns
people
like
you,
презирает
таких
как
ты,
despises
people
like
you,
соотносительно
закону
о
подобии
и
прочим
универсальным
нормативно-типовым
актам
in
accordance
with
the
law
on
similarity
and
other
universal
standard-typical
acts
"о
отношении
божественных
сущностей
к
ебаным
неудачникам"
"on
the
attitude
of
divine
beings
to
fucking
losers"
дело
таман
шуд
так
и
не
раскрыто,
the
Taman
Shud
case
has
not
been
solved,
и
вероятно,
следующим
будешь
ты.
and
you'll
probably
be
next.
так
что
жди.
w-r-g-o-a-b-a-b-d.
so
wait.
w-r-g-o-a-b-a-b-d.
это
симфония
тревоги,
высшего
сорта
this
is
a
symphony
of
anxiety,
of
the
highest
quality
как
иконка
в
стареньком
опеле,
like
an
icon
in
an
old
Opel,
все
по
накатанной
вроде
бы,
everything
is
on
the
knurled
one,
но
однажды
ты
вдруг
проснешься
под
эту
мелодию.
but
one
day
you
will
suddenly
wake
up
to
this
melody.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.