Текст и перевод песни эхопрокуренныхподъездов - Легализуйте
в
который
раз
кормлю
дыру
в
стене
окурками,
Once
again,
I
feed
the
hole
in
the
wall
with
cigarette
butts,
обугленное
лето
с
пометкой
мета-
стухло
в
них.
a
charred
summer
marked
"meta"
has
gone
stale
within
them.
приятного
аппетита,
мой
механизм.
Enjoy
your
meal,
my
mechanism.
по
сосудам
вниз,
смотри
не
подавись.
Down
the
vessels,
watch
you
don't
choke.
а
я
повис
на
двери
эффектом
диста.
And
I
hang
on
the
door
with
a
distant
effect.
ящики
почтовые
в
ярости
выплевывают
письма,
Mailboxes
angrily
spit
out
letters,
не
желая
слышать
о
том,
unwilling
to
hear
about
как
сосед
из
45-ой
отправил
свое
тело
на
вынос.
how
the
neighbor
from
45
took
his
body
out
for
disposal.
i
love
you.
i
miss
you.
I
love
you.
I
miss
you.
а
ящики
отхаркивают
письма
счастья,
не
фильтруя
настоящие.
And
the
boxes
cough
up
happy
letters,
not
filtering
the
real
ones.
хлороформом
на
садовые
участки,
попрощайтесь.
Chloroform
on
the
gardens,
say
goodbye.
нам
не
оставят
даже
сотую
часть
их.
They
won't
leave
us
even
a
hundredth
of
them.
на
продажу.
на
аренду.
наше
теплое
место
For
sale.
For
rent.
Our
warm
place
в
списке
объявлений,
в
пафосной
графе
the
best.
in
the
list
of
ads,
in
the
pompous
column
"the
best".
и
я
точно
знаю,
в
контексте
этом
сердца
не
согреть.
And
I
know
for
sure,
in
this
context,
hearts
can't
be
warmed.
я
взрываю
пакеты
в
подъездах.
I
blow
up
bags
in
the
hallways.
легализуйте
наркотики.
Legalize
drugs.
так
мы
умрем
хотя
бы
счастливыми.
So
we'll
die
happy
at
least.
глазея
на
поезда,
мы
навсегда
оставим
в
них
Gazing
at
the
trains,
we'll
forever
leave
in
them
яркий
блеск
своих
красных
глаз.
the
bright
shine
of
our
red
eyes.
легализуйте
нас.
Legalize
us.
так
мы
хотя
бы
сдохнем
свободными.
So
we'll
at
least
die
free.
хотя
бы
немного
мы
не
будем
помнить,
At
least
for
a
little
while,
we
won't
remember
про
свою
двухкомнатную
безысходность.
about
our
two-room
hopelessness.
легализуйте
нас,
мы
просто
хотим
улыбнуться.
Legalize
us,
we
just
want
to
smile.
и
увидеть
взрывы
глаз,
взрывы
связок,
взрывы
унций,
And
see
explosions
of
eyes,
explosions
of
ligaments,
explosions
of
ounces,
срывы
функций
наших
в
камере
с
приставкой
кунст-.
breakdowns
of
our
functions
in
a
cell
with
the
prefix
"kunst-".
передоз.
перегруз.
а
в
вас
по-прежнему
пусто.
Overdose.
Overload.
And
you're
still
empty.
я,
плюс
я,
плюс
еще
8 тысяч
я.
Me,
plus
me,
plus
8 thousand
more
me's.
улетаю,
не
мешайте.
голуби
- моя
семья.
I'm
flying
away,
don't
bother
me.
Pigeons
are
my
family.
выебу
собой
себя.
а
вы
продолжайте,
I'll
fuck
myself
with
myself.
And
you
keep
going,
под
куртками
из
наших
братьев,
толстым
слоем
нижнего
белья
under
jackets
made
of
our
brothers,
a
thick
layer
of
underwear
крыть
свои
жалкие
8.
в
супермаркетах
вновь
covering
your
pathetic
8's.
In
supermarkets
again
соревнования:
кто
продаст
большее
говно.
competitions:
who
will
sell
more
shit.
в
видеотопах
лишь
немецкое
немое
кино.
In
the
video
tops,
only
German
silent
films.
а
у
вас
как
всегда
все
ровно
все
равно.
And
you,
as
always,
are
all
smooth,
all
the
same.
я
каждым
капелляром
ощущаю
бесполезность.
With
every
capillary,
I
feel
uselessness.
куда
бы
не
был
врезан,
идти
не
с
кем.
Wherever
I'm
cut,
there's
no
one
to
go
with.
хотя
хер
с
ним,
я
уже
давно
в
это
въелся.
But
fuck
it,
I've
been
stuck
in
this
for
a
long
time.
и
читаю
книги
в
подъездах.
And
I
read
books
in
the
hallways.
легализуйте
наркотики.
Legalize
drugs.
так
мы
умрем
хотя
бы
счастливыми.
So
we'll
die
happy
at
least.
глазея
на
поезда,
мы
навсегда
оставим
в
них
Gazing
at
the
trains,
we'll
forever
leave
in
them
яркий
блеск
своих
красных
глаз.
the
bright
shine
of
our
red
eyes.
легализуйте
нас.
Legalize
us.
так
мы
хотя
бы
сдохнем
свободными.
So
we'll
at
least
die
free.
хотя
бы
немного
мы
не
будем
помнить,
At
least
for
a
little
while,
we
won't
remember
про
свою
двухкомнатную
безысходность.
about
our
two-room
hopelessness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.