אהוד בנאי - Hofaat Miluim (הופעת מילואים) - перевод текста песни на немецкий

Hofaat Miluim (הופעת מילואים) - אהוד בנאיперевод на немецкий




Hofaat Miluim (הופעת מילואים)
Reservisten-Auftritt (Hofaat Miluim)
ממוצב למוצב זמר וגיטרה
Von Stützpunkt zu Stützpunkt mit Gesang und Gitarre,
סוחב בידורית שר על ארגז
schleppe eine Soundbox, singe auf einer Kiste,
רגע לפני מתיישב לאכול
einen Moment bevor ich mich zum Essen setze,
חביתה מקושקשת
ein Rührei.
הטבח מחייך, המשקי"ת אומרת
Der Koch lächelt, die Unteroffizierin sagt,
זו תהיה הפתעה, הם נורא ישמחו
es wird eine Überraschung sein, sie werden sich sehr freuen,
תאכל, הם כרגע בדרך
iss, sie sind gerade auf dem Weg,
יש לנו כאן עשרים לוחמים בערך
wir haben hier etwa zwanzig Kämpfer.
הטבח שואל: אתה שר מזרחית
Der Koch fragt: Singst du orientalisch?
אולי תביא איזה זוהר ארגוב
Vielleicht kannst du etwas von Zohar Argov bringen?
אני חושב לעצמי: למה לא
Ich denke mir: Warum nicht,
אם זה יכול לעשות להם טוב
wenn es ihnen guttut?
והנה הם באים ללא גוף
Und da kommen sie, körperlos,
מאירים כזוהר הרקיע
leuchten wie das Himmelszelt,
החלל מתמלא אור נרות נשמה
der Raum füllt sich mit dem Licht von Gedenkkerzen,
והגיע הזמן להופיע
und es ist Zeit aufzutreten.
המשקי"ת אומרת: כדאי שנתחיל
Die Unteroffizierin sagt: Wir sollten anfangen,
יש עוד הופעות, צריך למהר
es gibt noch mehr Auftritte, wir müssen uns beeilen,
הטבח אומר: יאללה, ג'ינג'י, תן גז
der Koch sagt: Los, Rothaariger, gib Gas,
החבר'ה עייפים, נו, תתחיל לזמר
die Jungs sind müde, fang an zu singen.
פורט בגיטרה לא יוצא לי שום צליל
Ich zupfe an der Gitarre, es kommt kein Ton heraus,
דממה עמוקה מתמשכת
anhaltende tiefe Stille,
שיירה ארוכה על נתיב מסוכן
ein langer Konvoi auf gefährlicher Route,
שיירה לאיפה את הולכת
Konvoi, wohin gehst du?
אור נרות נשמה
Das Licht der Gedenkkerzen,
לא עוזב לא עוזב
verlässt mich nicht, verlässt mich nicht,
מ ה ב ה ב
flackert.
ולפתע קול נפץ, הם יוצאים בריצה
Und plötzlich ein Knall, sie rennen hinaus,
אני נשאר שם בחדר הריק
ich bleibe dort im leeren Raum,
הטבח מפהק, המשקי"ת אומרת
der Koch gähnt, die Unteroffizierin sagt,
לא נורא, זה קורה, תהיה פעם אחרת
nicht schlimm, das passiert, es wird ein andermal geben.
מבול יורד עלינו עכשיו
Ein Wolkenbruch ergießt sich jetzt über uns,
מפסגת לבנון עד סיני
vom Gipfel des Libanon bis zum Sinai,
פורט בגיטרה ושר לטבח
ich zupfe an der Gitarre und singe für den Koch,
ים של דמעות בשתי עיני
ein Meer von Tränen in meinen Augen.
אור נרות נשמה
Das Licht der Gedenkkerzen,
לא עוזב לא עוזב
verlässt mich nicht, verlässt mich nicht,
מ ה ב ה ב
flackert.
שיירה ארוכה על נתיב מסוכן
Ein langer Konvoi auf gefährlicher Route,
שיירה לאיפה את הולכת
Konvoi, wohin gehst du?





Авторы: Ami Reiss, Ehud Banai, Gil Smetana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.