Текст и перевод песни אהוד בנאי - אבן ספיר (הופעה חיה)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אבן ספיר (הופעה חיה)
Сапфир (живое исполнение)
היא
באה
מהכפר
מבית
חם
בהרי
ירושלים
Она
приехала
из
деревни,
из
тёплого
дома
в
Иерусалимских
горах,
פגשתי
אותה
על
חוף
דיונות
הזהב
שבמדבר
я
встретил
её
на
берегу
золотых
дюн
в
пустыне.
שבע
שנים
עבדתי
בשבילה
בחוץ
ידיד
בפנים
אוהב
Семь
лет
я
работал
ради
тебя,
внешне –
друг,
в
душе –
любящий.
היא
נתנה
לי
מדי
פעם
את
היד
אבל
אף
פעם
לא
את
הלב.
Ты
давала
мне
время
от
времени
руку,
но
никогда –
сердца.
כשיצאתי
למסע
היא
קשרה
לי
צמיד
סביב
פרק
כף
היד
Когда
я
отправился
в
путешествие,
ты
повязала
мне
браслет
вокруг
запястья.
הוא
היה
עלי
שנים
עד
שנקרע
לי
ואבד
Он
был
на
мне
годами,
пока
не
порвался
и
не
потерялся.
את
הציור
שהיא
ציירה
לי
אני
שומר
עוד
על
הקיר
Рисунок,
который
ты
нарисовала
для
меня,
я
храню
до
сих
пор
на
стене:
כוכב
לבן
יהלום
אבן
ספיר.
белая
звезда,
бриллиант,
сапфир.
יום
אחד
הופיעה
בחדרי
מטר
על
מטר
מרובע
Однажды
ты
появилась
в
моей
комнате
метр
на
метр,
היה
לי
שם
מקום
למיטה
לא
זוגית
ולמאפרה
у
меня
там
было
место
для
односпальной
кровати
и
пепельницы.
אמרה
שהיא
רוצה
מקלט,
אמרתי:
" כן,
ודאי"
Ты
сказала,
что
хочешь
убежища,
я
ответил:
«Да,
конечно»,
ובאותו
הלילה
התפרצו
כל
השדים
שלה
עלי.
и
в
ту
же
ночь
на
меня
обрушились
все
твои
демоны.
וכך
לילה
לילה
אני
עומד
מולה
חסר
אונים
И
так
ночь
за
ночью
я
стою
перед
тобой
беспомощный,
כשהיא
מזיזה
בזעם
את
מעט
הרהיטים
когда
ты
в
ярости
двигаешь
немногочисленную
мебель
ושוב
מעבירה
תמונות
מקיר
אל
קיר
и
снова
перевешиваешь
картины
со
стены
на
стену:
כוכב
לבן
יהלום
אבן
ספיר.
белая
звезда,
бриллиант,
сапфир.
מציפה
את
הרצפה
במים
אומרת:
"מלוכלך
כאן
מלוכלך
Ты
моешь
пол,
приговаривая:
«Грязно
здесь,
грязно!
אתה
רק
עומד
ומסתכל
אתה
אדיש
כל
כך
Ты
только
стоишь
и
смотришь,
ты
такой
равнодушный.
לא
רואה
את
הלכלוך
למרות
המשקפיים
Не
видишь
грязи,
несмотря
на
очки.
אני
אשבור
לך
אותם
ממילא
כבר
אין
לך
עיניים".
Я
их
тебе
разобью,
всё
равно
у
тебя
уже
нет
глаз».
אחר
כך
משתתקת
מבקשת
שאסלח
לה
מתחילה
לבכות
Потом
ты
замолкаешь,
просишь
прощения,
начинаешь
плакать,
נרדמת
אור
לבן
מקיף
את
פניה
הרכות
засыпаешь,
белый
свет
окружает
твоё
нежное
лицо.
האם
זה
יעבור
כשהבוקר
שוב
יאיר
Пройдёт
ли
это,
когда
снова
наступит
утро,
כוכב
לבן
יהלום
אבן
ספיר.
белая
звезда,
бриллиант,
сапфир?
יום
אחד
השאירה
פתק
לא
נראה
לה
שתחזור
Однажды
ты
оставила
записку,
сказав,
что
не
вернёшься,
לא
יכולה
להישאר
כאן
ואת
ליבי
לשבור
что
не
можешь
здесь
оставаться
и
разбивать
мне
сердце.
יש
לי
רעשים
בראש,
כתבה,
אני
עולה
באש
«У
меня
шум
в
голове,
– писала
ты,
– я
сгораю,
ואין
בי
כוח
לנקות
את
כל
הלכלוך
הזה
שיש.
и
у
меня
нет
сил
убирать
всю
эту
грязь».
אל
תחפש
אותי
תמצא
אישה
תקימו
משפחה
«Не
ищи
меня,
найди
женщину,
создайте
семью.
אני
חוזרת
אל
הכפר
אולי
אמצא
שם
מנוחה
Я
возвращаюсь
в
деревню,
может
быть,
там
найду
покой».
היא
נעלמה
ובחדרי
ריקנות
שוב
באוויר
Ты
исчезла,
и
в
моей
комнате
снова
пустота,
בלי
כוכב
לבן
יהלום
אבן
ספיר.
без
белой
звезды,
бриллианта,
сапфира.
חלפו
שנים
אני
לא
יודע
אם
היא
כאן
או
שאולי
נסעה
Прошли
годы,
я
не
знаю,
здесь
ли
ты
или
уехала.
האם
היא
חופשיה
או
שבתוך
עצמה
כלואה
Свободна
ли
ты
или
заперта
в
себе?
האם
יש
לה
משפחה
האם
היא
עדיין
איתנו
Есть
ли
у
тебя
семья?
Ты
всё
ещё
с
нами
או
שחזרה
אל
הכוכב
שלה
עזבה
את
הכוכב
שלנו.
или
вернулась
на
свою
планету,
покинув
нашу?
אם
תראה
אותה
תגיד
לה
אני
זוכר
כמעט
הכול
Если
ты
увидишь
её,
скажи
ей,
что
я
помню
почти
всё:
המוסיקה
בדיונות
הצהוב
והכחול
музыку
в
жёлтых
и
синих
дюнах,
את
הציור
שהיא
ציירה
לי
אני
שומר
עוד
על
הקיר
рисунок,
который
она
нарисовала
для
меня,
я
храню
до
сих
пор
на
стене:
כוכב
לבן
יהלום
אבן
ספיר.
белая
звезда,
бриллиант,
сапфир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: סמטנה גיל, רזאל ניצן חן, בנאי אהוד, פז נושי, פורת ערן, כהן בונן אלעד, צור ביל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.