אביגדור גביש - אדישות - перевод текста песни на немецкий

אדישות - אביגדור גבישперевод на немецкий




אדישות
Gleichgültigkeit
ליבי אטום בקרבי
Mein Herz ist verschlossen in meiner Brust,
אדיש למציאות
gleichgültig gegenüber der Realität,
הבורחת ללא הפסק
die unaufhörlich flieht.
מחכה שיגאלוני
Ich warte darauf, dass man mich erlöst,
בעל כורחי
widerwillig.
נותן לעגלת החיים
Ich überlasse es dem Karren des Lebens,
העמוסה לעייפה לנווטני
der überladen ist, mich zu lenken,
להושיעני בדרכה שלה
mich auf seine eigene Art zu retten,
מכוסה בקליפות
bedeckt mit Schichten
עקשנות וגאווה
von Sturheit und Stolz.
רגש אצור
Ein Gefühl, gefangen
בתחושת הכלום
im Gefühl des Nichts.
לעבור על ידם להביט מנגד
An ihnen vorbeigehen, aus der Ferne betrachten,
לא לגעת לחוש לחשוש לפחד
nicht berühren, fühlen, fürchten, Angst haben,
להימנע ושוב לברוח
vermeiden und wieder fliehen.
איפה שמחת החיים
Wo ist die Lebensfreude,
התלהטות הלב ששקע במצולות
das Lodern des Herzens, das in die Tiefe gesunken ist?
איפה הלב הפועם המעיין הגועש
Wo ist das schlagende Herz, die sprudelnde Quelle,
שסחף והצית לבבות
die Herzen mitriss und entzündete?
גופי כבד בנפשי
Mein Körper ist schwer in meiner Seele,
נושא בעומסי
trägt meine Lasten,
המקברים ללא רחם
die gnadenlos begraben.
מצפה שיתירוני
Ich erwarte, dass sie mich befreien
מעונשי הזה
von dieser meiner Strafe.
נותן לחומות החיים
Ich überlasse es den Mauern des Lebens,
המחסמים דרכי לנתבני
die meinen Weg versperren, mich zu leiten,
להובילני בכוחם המר
mich mit ihrer bitteren Kraft zu führen.
יוצר עולמות
Ich erschaffe Welten
ייאוש וחרדה
von Verzweiflung und Angst.
רגש לכוד
Ein Gefühl, gefangen
בתחושת טרוף
im Gefühl des Wahnsinns.
לעבור על ידם להביט מנגד
An ihnen vorbeigehen, aus der Ferne betrachten,
לא לגעת לחוש לחשוש לפחד
nicht berühren, fühlen, fürchten, Angst haben,
להימנע ושוב לברוח
vermeiden und wieder fliehen.
איפה שמחת החיים
Wo ist die Lebensfreude,
התלהטות הלב ששקע במצולות
das Lodern des Herzens, das in die Tiefe gesunken ist?
איפה הלב הפועם המעיין הגועש
Wo ist das schlagende Herz, die sprudelnde Quelle,
שסחף והצית לבבות
die Herzen mitriss und entzündete?
איפה שמחת החיים
Wo ist die Lebensfreude,
התלהטות הלב ששקע במצולות
das Lodern des Herzens, das in die Tiefe gesunken ist?
איפה הלב הפועם המעיין הגועש
Wo ist das schlagende Herz, die sprudelnde Quelle,
שסחף והצית לבבות
die Herzen mitriss und entzündete?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.