Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כל בוקר קצת
Jeden Morgen ein bisschen
לילה
מכסה
מנגינה
שברחה
ממני
הבוקר
הזה
מגלה
Die
Nacht
bedeckt
eine
Melodie,
die
mir
heute
Morgen
entflohen
ist,
sie
offenbart
sich
בכנפיים
קטנות
מרחפת
החוצה
mit
kleinen
Flügeln,
schwebt
hinaus,
זורמת
בין
קרני
החמה
את
העצב
מייפה
fließt
zwischen
den
Sonnenstrahlen,
verschönert
die
Traurigkeit.
עד
השיר
הנקי
האמיתי
בבוקר
אתלבש
והתחדש
Bis
zum
reinen,
wahren
Lied,
am
Morgen
werde
ich
mich
kleiden
und
erneuern.
עוצמת
עיניי
הלילה
שב
אליי
מארץ
זרה
Ich
schließe
meine
Augen,
die
Nacht
kehrt
zu
mir
zurück
aus
einem
fremden
Land,
מתחתית
המגרה
תופס
אותי
לא
מוכן.
aus
der
Tiefe
der
Schublade,
erwischt
mich
unvorbereitet.
כשהשמש
עולה
אני
קופץ
למים
שוטף
אותו
ממני
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
springe
ich
ins
Wasser,
wasche
ihn
von
mir
ab,
מתיר
אותי
ממנו
מפורר
אותו
כל
בוקר
קצת
befreie
mich
von
ihm,
zersetze
ihn
jeden
Morgen
ein
bisschen.
עד
לשיר
הנקי
האמיתי
בבוקר
אתלבש
ואתחדש
Bis
zum
reinen,
wahren
Lied,
am
Morgen
werde
ich
mich
kleiden
und
erneuern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לב ארי ארז, שקד רועי, דרורי צח, בנאי אביתר, שכטר עודד
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.