Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הרצון
לדייק
במילים
Der
Wunsch,
in
Worten
präzise
zu
sein,
תכונה
מרגיזה
מאוד
ist
eine
sehr
ärgerliche
Eigenschaft,
במיוחד
שבסוף
אני
besonders
wenn
ich
am
Ende
עומד
ושותק
dasitze
und
schweige.
כמו
פקק
תנועה
Wie
ein
Stau,
כשהלב
נשבר
wenn
das
Herz
gebrochen
ist,
זורח
אור
גדול
כשהכל
טוב
scheint
ein
großes
Licht,
wenn
alles
gut
ist.
אני
מרגיש
שאני
שוכח
Ich
fühle,
dass
ich
vergesse.
הלב
מבין
הלב
מדבר
Das
Herz
versteht,
das
Herz
spricht,
הלב
שומע
הלב
יודע
הלב
הולך
das
Herz
hört,
das
Herz
weiß,
das
Herz
geht,
הלב
עומד
הלב
נופל
das
Herz
steht,
das
Herz
fällt,
הלב
צועק
הלב
שמח
הלב
מתנחם
das
Herz
schreit,
das
Herz
freut
sich,
das
Herz
tröstet
sich,
כמו
פקק
תנועה
wie
ein
Stau.
כשהלב
נשבר
Wenn
das
Herz
gebrochen
ist,
זורח
אור
גדול
כשהכל
טוב
scheint
ein
großes
Licht,
wenn
alles
gut
ist.
אני
מרגיש
שאני
שוכח
Ich
fühle,
dass
ich
vergesse.
דיבור
לוקח
אותך
Das
Sprechen
bringt
dich,
לאן
שתבקש
wohin
du
willst.
דבר
לאן
אתה
רוצה
Sprich,
wohin
du
willst,
כמו
פקק
תנועה...
wie
ein
Stau...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: בנאי אביתר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.