Текст и перевод песни אברהם פריד - Goodbye Golus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Golus
Прощай, Галут
I've
asked
the
wise,
Я
спрашивал
мудрецов,
They
say
golus
is
a
blessing
in
disguise.
Они
говорят,
что
галут
— благословение
под
прикрытием.
A
greater
light
follows
the
night.
За
ночью
следует
более
яркий
свет.
But
it's
been
so
long,
it
feels
so
wrong,
Но
это
длится
так
долго,
это
кажется
таким
неправильным,
It's
not
where
we
belong.
Нам
здесь
не
место.
Brothers
and
friends,
Братья
и
друзья,
We
must
bring
this
golus
to
its
end.
Мы
должны
положить
конец
этому
галуту.
Our
urgent
cries
will
pierce
the
skies,
Наши
отчаянные
крики
пробьют
небеса,
Tell
us
Hashem,
Ad
Mosai
- till
when?
Скажи
нам,
Хашем,
Ад
Мосай
— доколе?
Golus
it's
time
for
you
to
go,
Goodbye,
Галут,
тебе
пора
уходить,
прощай,
Bring
down
the
curtain
on
the
show,
goodbye.
Опусти
занавес
на
этом
представлении,
прощай.
You're
lasting
much
to
long,
no
one
can
deny,
Ты
длишься
слишком
долго,
никто
не
может
отрицать,
Enough
is
enough
it's
time
to
say
goodbye.
Довольно,
пора
сказать
прощай.
So
open
wide
your
prison
door,
goodbye,
Так
открой
пошире
свою
тюремную
дверь,
прощай,
We
are
your
prisoners
no
more,
goodbye.
Мы
больше
не
твои
пленники,
прощай.
You
cannot
stop
us
now,
so
don't
even
try,
Ты
не
можешь
остановить
нас
сейчас,
так
что
даже
не
пытайся,
Goodbye,
goodbye,
it's
time
to
say
good
bye.
Прощай,
прощай,
пора
сказать
прощай.
Father
and
king,
Отец
и
Царь,
Everything
is
you
and
you
are
everything.
Всё
есть
Ты,
и
Ты
есть
всё.
But
the
golus
lies
and
blinds
our
eyes,
Но
галут
лжёт
и
ослепляет
наши
глаза,
Why
can't
we
see
Your
majensty
undisguised?
Почему
мы
не
можем
видеть
Твоё
величие
без
прикрас?
In
the
heavens
high,
На
небесах,
All
the
angles
tremble
when
they
hear
you
cry.
Все
ангелы
трепещут,
когда
слышат
Твой
плач.
For
every
Jew,
all
we've
been
through,
За
каждого
еврея,
за
всё,
через
что
мы
прошли,
'Till
we
are
home
you're
in
golus
too.
Пока
мы
не
дома,
Ты
тоже
в
галуте.
Golus
it's
time
for
you
to
go,
Goodbye,
Галут,
тебе
пора
уходить,
прощай,
Bring
down
the
curtain
on
the
show,
goodbye.
Опусти
занавес
на
этом
представлении,
прощай.
You're
lasting
much
to
long,
no
one
can
deny,
Ты
длишься
слишком
долго,
никто
не
может
отрицать,
Enough
is
enough
it's
time
to
say
goodbye.
Довольно,
пора
сказать
прощай.
So
open
wide
your
prison
door,
goodbye,
Так
открой
пошире
свою
тюремную
дверь,
прощай,
We
are
your
prisoners
no
more,
goodbye.
Мы
больше
не
твои
пленники,
прощай.
You
cannot
stop
us
now,
so
don't
even
try,
Ты
не
можешь
остановить
нас
сейчас,
так
что
даже
не
пытайся,
Goodbye,
goodbye,
it's
time
to
say
good
bye.
Прощай,
прощай,
пора
сказать
прощай.
Golus
it's
time...
Галут,
тебе
пора...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לאופר משה, גרין יוסף
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.