Текст песни и перевод на английский אהוד בנאי - זמנך עבר
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
זמנך עבר
Your Time Has Passed
בחלומי
חזרתי
לבית
הספר
התיכון
In
my
dream,
I
returned
to
high
school,
למסיבת
פורים
to
the
Purim
party.
ווקסמן
עמד
בפינה
מבוייש,
Waxman
stood
in
the
corner,
embarrassed,
זה
היה
לפני
שהוא
התחיל
עם
הנדודים.
it
was
before
he
started
his
wanderings.
"חשבתי
שאתה
בהודו"
אמרתי
לו
"I
thought
you
were
in
India,"
I
told
him.
"אני
בהודו"
הוא
אמר
"I
am
in
India,"
he
said,
"וגם
אתה
עכשיו
בהודו
"and
you
are
in
India
now
too.
אתה
לא
מרגיש
מוזר?!
Don't
you
feel
strange,
my
love?
אנחנו
כאן
אורחים
לרגע
We
are
only
guests
here
for
a
moment.
זאת
לא
המסיבה
שלנו,
this
is
not
our
party.
אתה
מקשיב?"
Are
you
listening,
darling?"
"אני
מקשיב"
אמרתי
לו
"I'm
listening,"
I
told
him,
"וזה
באמת
שיר
לא
מוכר"
"and
this
is
really
an
unfamiliar
song."
"נכון
מאד"
אמר
לי
ווקסמן
-
"Quite
right,"
Waxman
said
to
me,
"זמנך
עבר".
"your
time
has
passed."
בחלומי
חזרתי
לבית
הספר
התיכון
In
my
dream,
I
returned
to
high
school,
לטיול
שנתי
on
a
field
trip.
רוזמן
נעלם
עם
הטייפ
הנייד,
Rozman
disappeared
with
the
portable
tape
player,
פתאום
שמעתי
אייבי-רוד
בין
השיחים,
suddenly
I
heard
Abbey
Road
from
the
bushes.
"המשאית
לא
תחכה"
קראתי
לו
"The
truck
won't
wait,"
I
called
to
him.
"שיסעו
כבר!"
הוא
אמר
"Let
them
go!"
he
said,
"אני
לא
זז
מכאן
עד
סוף
הצד
"I'm
not
moving
from
here
until
the
end
of
the
side.
זה
קטע
נהדר!
This
is
a
great
track,
sweetheart!
אנחנו
כאן
אורחים
לרגע
We're
only
guests
here
for
a
moment.
זאת
לא
המשאית
שלנו
this
isn't
our
truck.
אתה
מקשיב?"
Are
you
listening,
my
dear?"
"אני
מקשיב"
אמרתי
לו
"I'm
listening,"
I
told
him,
"אבל
מתחיל
להיות
לי
קר"
"but
I'm
starting
to
get
cold."
"להתראות"
אמר
לי
רוזמן
-
"Goodbye,"
Rozman
said
to
me,
"זמנך
עבר"
"your
time
has
passed."
בחלומי
חזרתי
לבית
הספר
התיכון
In
my
dream,
I
returned
to
high
school,
ולא
הכנתי
שיעורים.
and
I
hadn't
done
my
homework.
פיקסמן
מזיע,
רמז
לי
לבוא,
Piksman,
sweating,
signaled
me
to
come
over,
הוא
רצה
שנסתלק
אליו
לשמוע
תקליטים.
he
wanted
us
to
sneak
off
to
his
place
to
listen
to
records.
"הפעמון
כבר
מצלצל"
אמרתי
לו
"The
bell
is
already
ringing,"
I
told
him.
"שיצלצל"
הוא
אמר
"Let
it
ring,"
he
said,
"אין
בכלל
ממה
לפחד
"there's
nothing
to
be
afraid
of
at
all.
הכל
כבר
עבר,
It's
all
over
now,
honey.
אנחנו
כאן
אורחים
לרגע
We
are
only
guests
here
for
a
moment.
זה
לא
הפעמון
שלנו,
this
isn't
our
bell.
אתה
מקשיב?"
Are
you
listening,
my
love?"
"אני
מקשיב"
אמרתי
לו
"I'm
listening,"
I
told
him,
"וזה
חלום
כל
כך
מוזר"
"and
this
is
such
a
strange
dream."
"תתעורר"
אמר
לי
פיקסמן
-
"Wake
up,"
Piksman
said
to
me,
"זמנך
עבר".
"your
time
has
passed."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: כהן תום, בנאי אהוד
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.