אהוד בנאי - ערבב את הטיח - перевод текста песни на немецкий

ערבב את הטיח - אהוד בנאיперевод на немецкий




ערבב את הטיח
Misch den Putz
אהוד בנאי והפליטים
Ehud Banai und die Flüchtlinge
מילים ולחן: אהוד בנאי
Text und Musik: Ehud Banai
חמש בבוקר בעזה
Fünf Uhr morgens in Gaza,
עדיין קר, אני עייף,
es ist noch kalt, ich bin müde,
נכנס אל תוך האוטו של נביל
steige in Nabils Auto
ונרדם אצלו על הכתף,
und schlafe an seiner Schulter ein,
בדרך שוב, המחסומים,
wieder auf dem Weg, die Checkpoints,
אומרים: עצור! תעודות...
sie sagen: Halt! Ausweise...
עוד שעה זה תל אביב
Noch eine Stunde bis Tel Aviv
וזה עוד יום אחד, רק לעבוד.
und das ist noch ein Tag, nur um zu arbeiten.
ערבב את הטיח, אחמד,
Misch den Putz, Ahmed,
ערבב את הטיח.
Misch den Putz.
בהפסקת הצהרים
In der Mittagspause
מהפיגום אפשר לראות
kann man vom Gerüst aus sehen
מי יבנה יבנה בית
wer wird bauen, wird ein Haus bauen,
מי יבנה אם לא אנחנו נעבוד
wer wird bauen, wenn nicht wir arbeiten
טיח על הקיר
Putz an der Wand
אבק על העיר
Staub auf der Stadt
אני מכיר את השיר
ich kenne das Lied
תמיד אותו השיר
immer das gleiche Lied
ערבב את הטיח, אחמד,
Misch den Putz, Ahmed,
ערבב את הטיח.
Misch den Putz.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.