אהרן רזאל - הנשמה רוצה יותר - перевод текста песни на немецкий

הנשמה רוצה יותר - אהרן רזאלперевод на немецкий




הנשמה רוצה יותר
Die Seele will mehr
מַשהו, חַיָּב לקרות פה, יודעים את זה כֻלנו.
Etwas muss hier passieren, das wissen wir alle.
איך בדיוק זה יקרה, לא ידוע,
Wie genau es passieren wird, ist nicht bekannt,
רק נותר לצפות, לקַווֹת, להרבות בִּתפִלה זה העִקר!
wir können nur warten, hoffen, vermehrt beten, das ist die Hauptsache!
זה מרחף באֲויר, אי אפשר להסביר, רק לקרֹא את הכתֹבת על הקיר.
Es liegt in der Luft, man kann es nicht erklären, nur die Schrift an der Wand lesen.
הגשר צר והחבל רועד, כמעט ונפלתָּ, נשוּמַ'לֶה, לא לפחד,
Die Brücke ist schmal und das Seil wackelt, fast wärst du gefallen, meine Liebe, keine Angst,
לך תתבודד!
zieh dich zurück!
הנשמה רוצה יותר, על חלומה, לֹא, לֹא, היא לֹא יכולה לוַתר.
Die Seele will mehr, von ihrem Traum, nein, nein, sie kann nicht darauf verzichten.
כל מה שמאכילים אותה, וּמאביסים אותהּ אינו משביע אותה.
Alles, womit man sie füttert, und mästet, sättigt sie nicht.
היא בת מלך! רוצָה מאכלים של ארמון.
Sie ist eine Königstochter! Will Speisen vom Palast.
אז אם כבר הִגענו לכאן, הבאת אֹתנו עד כאן.
Wenn wir schon hier angekommen sind, Du uns bis hierher gebracht hast.
אני כן יכול להבטיח שכֻּלנו רוצים משיח.
Ich kann versichern, dass wir alle den Messias wollen.
אז מה אם אחד רוצה ככה, אחד מבין ככה,
Na und, wenn einer es so will, einer es so versteht,
בסוף כשיָבֹא, את כֻּלנו יפתיע. זה כתוב בגמרא, אולי בבא מציעא.
am Ende, wenn er kommt, wird er uns alle überraschen. Das steht im Gemara, vielleicht in Bava Metzia.
לך שתֹל איזה עץ, אל תפריע! ההצגה כבר החלה, הכניסה כרגע רק מֵהיָציע.
Geh, pflanz einen Baum, störe nicht! Die Vorstellung hat schon begonnen, der Eintritt ist im Moment nur von der Tribüne aus.
חַיִים, הוא מִן כזה ילד טוב ירושלים,
Chaim, er ist so ein guter Junge aus Jerusalem,
מביט לשמים, רכוב על אופניִם, ערב, בֹּקר, צהריִם.
schaut zum Himmel, fährt Fahrrad, Abend, Morgen, Mittag.
דופק, דופק, דופק על דלת הגן.
Klopft, klopft, klopft an die Tür des Gartens.
הוא שואל את עצמו, מה יִעודו, וּמה יפתח את לִבו.
Er fragt sich, was seine Bestimmung ist, und was sein Herz öffnen wird.
נִגש לפסנתר, משם למקרר,
Geht zum Klavier, von dort zum Kühlschrank,
לפעמים זה חבר, שבא לבקר, על הדף יומי אינו מוַתר.
manchmal ist es ein Freund, der zu Besuch kommt, auf die tägliche Talmudseite verzichtet er nicht.
והנשמה רוצה יותר. על חלומה לֹא, לֹא, היא לא מוכנה לוַתר.
Und die Seele will mehr. Von ihrem Traum, nein, nein, sie ist nicht bereit, darauf zu verzichten.
כל מה שמאכילים אותה, וּמאביסים אותה אינו משביע אותה.
Alles, womit man sie füttert und mästet, sättigt sie nicht.
היא בת מלך! רוצָה מאכלים של ארמון.
Sie ist eine Königstochter! Will Speisen vom Palast.





Авторы: מזיג אייל, רזאל אהרון


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.