Oshik Levi - חוזה לך ברח - перевод текста песни на немецкий

חוזה לך ברח - אושיק לויперевод на немецкий




חוזה לך ברח
Seher, flieh für dich!
הגמדים מוצאים מקלט באגדות
Die Zwerge finden Zuflucht in Märchen
צללים כהים פוסעים אט אט אל תוך הלילה
Dunkle Schatten schreiten langsam in die Nacht hinein
באור לבן מאחורי דלתות כבדות
In weißem Licht hinter schweren Türen
שם בבתים גבוהי קומה העיר סגורה לה
Dort in den hohen Häusern ist die Stadt für sich verschlossen
חוזה לך ברח, חוזה לך ברח
Seher, flieh für dich, Seher, flieh für dich
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
הבהוב סיגריה שם בחושך מאדים
Das Glimmen einer Zigarette dort im Dunkel rötet sich
מתוך היער האפל הזה לפתע
Aus diesem dunklen Wald plötzlich
וסינדרלה ממתינה לגמדים
Und Cinderella wartet auf die Zwerge
וברחוב רובץ החטא ליד כל פתח
Und auf der Straße lauert die Sünde neben jeder Tür
מתוך בתים גבוהים הגמדים כולם
Aus hohen Häusern, die Zwerge alle,
פתאום באים אחד אחד אל סינדרלה
kommen plötzlich einer nach dem anderen zu Cinderella
כי סינדרלה היא האגדות כולן
Denn Cinderella ist all die Märchen
כי אין אחת באגדות אשר תדמה לה
Denn es gibt keine in den Märchen, die ihr gleicht
חוזה לך ברח, חוזה לך ברח
Seher, flieh für dich, Seher, flieh für dich
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
שומר נפשו נמלט, שומר נפשו תמים
Wer seine Seele bewahrt, entkommt; wer seine Seele bewahrt, ist arglos
כי אין בעיר מקלט ואין בה רחמים
Denn es gibt keine Zuflucht in der Stadt und keine Gnade in ihr
חוזה לך ברח, חוזה לך ברח
Seher, flieh für dich, Seher, flieh für dich
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
והם שבים אל הבתים גבוהי קומה
Und sie kehren zurück zu den hohen Häusern
והם חומקים אחד אחד מתוך היער
Und sie schleichen sich einer nach dem anderen aus dem Wald
רק סינדרלה עוד ניצבת במקומה
Nur Cinderella steht noch an ihrem Platz
כשהם בורחים לאגדות סוגרים השער
Wenn sie in die Märchen fliehen, schließen sie das Tor
חוזה לך ברח, חוזה לך ברח
Seher, flieh für dich, Seher, flieh für dich
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
שומר נפשו נמלט, שומר נפשו תמים
Wer seine Seele bewahrt, entkommt; wer seine Seele bewahrt, ist arglos
כי אין בעיר מקלט ואין בה רחמים
Denn es gibt keine Zuflucht in der Stadt und keine Gnade in ihr
חוזה לך ברח, חוזה לך ברח
Seher, flieh für dich, Seher, flieh für dich
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
חוזה, חוזה, חוזה לך ברח
Seher, Seher, Seher, flieh für dich
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
חוזה לך ברח, חוזה לך ברח
Seher, flieh für dich, Seher, flieh für dich
הלילה הוא אפל כל כך
Die Nacht ist so dunkel
חוזה לך ברח, חוזה לך ברח
Seher, flieh für dich, Seher, flieh für dich





Авторы: רוטבליט יעקב, חנוך שלום, עומר טי


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.