Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שוב
העדר
נוהר
במבואות
הכפר
Wieder
zieht
die
Herde
zu
den
Dorfeingängen
ועולה
האבק
משבילי
עפר
Und
Staub
steigt
auf
von
den
Feldwegen
והרחק
עוד
צמד
ענבלים
Und
in
der
Ferne
noch
ein
Paar
Glöckchen
מלווה
את
משך
הצללים
Begleitet
das
Ziehen
der
Schatten
ערב
בא,
ערב
בא
Der
Abend
kommt,
der
Abend
kommt
שוב
הרוח
לוחש
בין
גדרות
גנים
Wieder
flüstert
der
Wind
zwischen
den
Gartenzäunen
ובצמרת
הברוש
כבר
נמות
יונים
Und
in
der
Zypressenkrone
schlummern
schon
Tauben
והרחק
על
כתף
הגבעות
Und
in
der
Ferne,
auf
der
Schulter
der
Hügel
עוד
נושקות
קרניים
אחרונות
Küssen
noch
letzte
Strahlen
ערב
בא,
ערב
בא
Der
Abend
kommt,
der
Abend
kommt
ערב
בא,
ערב
בא
Der
Abend
kommt,
der
Abend
kommt
שוב
הורד
חולם
חלומות
בלאט
Wieder
träumt
die
Rose
leise
Träume
ופורחים
כוכבים
במרום
אט
אט
Und
Sterne
blühen
am
Firmament,
langsam,
langsam
והרחק
בעמק
האפל
Und
in
der
Ferne,
im
dunklen
Tal
מלווה
התן
את
בוא
הליל
Begleitet
der
Schakal
das
Kommen
der
Nacht
ליל
רד,
ליל
רד
Die
Nacht
senkt
sich,
die
Nacht
senkt
sich
ליל
רד,
ליל
רד
Die
Nacht
senkt
sich,
die
Nacht
senkt
sich
ליל
רד,
ליל
רד
Die
Nacht
senkt
sich,
die
Nacht
senkt
sich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לבנון אריה, כהן נתן, אבישר עודד ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.