Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כבר אחרי חצות
Schon nach Mitternacht
כבר
אחרי
חצות,
Schon
nach
Mitternacht,
עוד
לא
כיבו
את
הירח.
der
Mond
ist
noch
nicht
erloschen.
כי
לפני
כיבוי
אורות
Denn
bevor
die
Lichter
ausgehen,
אורות
של
כוכבים,
die
Lichter
der
Sterne,
נותנים
עוד
רגע
קט
לאוהבים.
geben
sie
den
Liebenden
noch
einen
kleinen
Moment.
מחר
יהיה
זה
יום
חדש
Morgen
wird
ein
neuer
Tag
sein
ומה
אפשר
מיום
חדש
כבר
לצפות?
und
was
kann
man
von
einem
neuen
Tag
schon
erwarten?
אז
תן
לנו
עוד
רגע,
Also
gib
uns
noch
einen
Moment,
רק
עוד
רגע
nur
noch
einen
Moment
אף
על
פי
שכבר
אחרי
חצות.
obwohl
es
schon
nach
Mitternacht
ist.
כבר
אחרי
חצות...
Schon
nach
Mitternacht...
כבר
אחרי
חצות,
Schon
nach
Mitternacht,
עוד
לא
הדליקו
את
הבוקר.
der
Morgen
ist
noch
nicht
angezündet.
כי
לפני
שמנקים
Denn
bevor
man
את
האתמול
מן
הרחובות
das
Gestern
von
den
Straßen
fegt
נותנים
עוד
רגע
קט
לאהבות.
geben
sie
den
Liebschaften
noch
einen
kleinen
Moment.
מחר
יהיה
זה
יום
חדש...
Morgen
wird
ein
neuer
Tag
sein...
כבר
אחרי
חצות,
Schon
nach
Mitternacht,
עוד
לא
הדליקו
את
השמש.
die
Sonne
ist
noch
nicht
angezündet.
כי
לפני
שמחלקים
Denn
bevor
man
את
העיתון
והחלב
die
Zeitung
und
die
Milch
verteilt
נותנים
לנו
עוד
רגע
שנאהב.
geben
sie
uns
noch
einen
Moment
zum
Lieben.
מחר
יהיה
זה
יום
חדש...
Morgen
wird
ein
neuer
Tag
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: הירש נורית, אטינגר עמוס, וייס אלכס ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.