Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אדם
לאדם
חדר
חשוך
Mensch
zu
Mensch,
ein
dunkler
Raum,
מיטה
וחצי
פסנתר
זרוק
anderthalb
Betten,
ein
hingeworfenes
Klavier,
רגליים
יחפות
על
הרצפה
nackte
Füße
auf
dem
Boden,
ואת
לא
מבינה
und
du
verstehst
nicht,
לא
מבינה
את
המילים
verstehst
die
Worte
nicht,
את
התנועות
במעגלים
die
Bewegungen
in
Kreisen,
מסתובבת
ונזרקת
לאחור
drehst
dich
und
wirfst
dich
zurück.
אדם
לאדם
עין
בעין
לב
אל
לב
ירח
בחלון
Mensch
zu
Mensch,
Auge
in
Auge,
Herz
zu
Herz,
Mond
im
Fenster,
מתקרבים
ומתרחקים
שלא
ידליקו
את
האור
wir
nähern
uns
und
entfernen
uns,
damit
sie
das
Licht
nicht
einschalten,
אמת
פשוטה
בחדרים
סודות
כמוסים
כמו
הגוף
einfache
Wahrheit
in
den
Zimmern,
verborgene
Geheimnisse
wie
der
Körper,
מתקרבים
ומתרחקים
wir
nähern
uns
und
entfernen
uns.
והנה
אלוהים...
הנה
אלוהים
Und
siehe,
Gott...
siehe,
Gott.
אדם
לאדם
זורק
הכל
Mensch
zu
Mensch,
wirft
alles
weg,
מילים
מילים
מול
מטרות
Worte,
Worte
gegen
Ziele,
לא
מפחד
מהאמת
לא
מפחד
hat
keine
Angst
vor
der
Wahrheit,
hat
keine
Angst,
רץ
בשדה
הכי
רחוק
רחוק
ממני
מביתי
rennt
auf
dem
Feld
am
weitesten
weg,
weit
weg
von
mir,
von
meinem
Zuhause,
כדור
השמש
מט
ליפול
נשטף
בים
die
Sonne
droht
zu
fallen,
wird
ins
Meer
gespült.
והנה
אלוהים...
הנה
אלוהים
Und
siehe,
Gott...
siehe,
Gott.
אדם
לאדם,
אדם
מול
אלוהים,
Mensch
zu
Mensch,
Mensch
vor
Gott,
אדם
לעולם,
אדם
לחיים
Mensch
für
die
Welt,
Mensch
für
das
Leben.
אדם
לאדם
חדר
חשוך...
Mensch
zu
Mensch,
ein
dunkler
Raum...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: דניאל שמואל, גבאי אליה ינון
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.