Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
רואה
את
הגלים
מהמרפסת
Ich
sehe
die
Wellen
vom
Balkon
אוהב
את
השבת
כשהיא
נכנסת
Ich
liebe
den
Sabbat,
wenn
er
anbricht
קיוותי
שיבוא
היום
הזה
Ich
hoffte,
dieser
Tag
würde
kommen
שבו
אוכל
לנשום
An
dem
ich
atmen
könnte
ציפורים
מעל
המים
נודדות
Vögel
ziehen
über
das
Wasser
באופק
השנים
בודדות
Am
Horizont
die
einsamen
Jahre
קיוויתי
שתגיע
השעה
Ich
hoffte,
die
Stunde
würde
kommen
שבה
אוכל
לחיות
In
der
ich
leben
könnte
משהו
באויר,
מרחף
מעל
העיר
Etwas
liegt
in
der
Luft,
schwebt
über
der
Stadt
דבר
לא
מובן
מאליו
Nichts
ist
selbstverständlich
תמיד
בסוף
השבוע,
אני
מביט
רחוק
Immer
am
Wochenende
blicke
ich
in
die
Ferne
וכל
העולם
נרגע,
אה
אה
Und
die
ganze
Welt
beruhigt
sich,
ah
ah
סוף
השבוע,
זה
מרגיש
נכון
Wochenende,
es
fühlt
sich
richtig
an
מחר
יום
חדש
ייעלה
Morgen
wird
ein
neuer
Tag
anbrechen
שוב
אני
חוזר
למקורות
Wieder
kehre
ich
zu
den
Ursprüngen
zurück
עובר
בין
הבתים
והשכונות
Gehe
zwischen
den
Häusern
und
den
Vierteln
hindurch
קיוויתי
שיבוא
היום
הזה
Ich
hoffte,
dieser
Tag
würde
kommen
אבל
הוא
לא
נשאר,
לא
Aber
er
blieb
nicht,
nein
האופק
הבהיר,
הקצב
של
השיר
Der
helle
Horizont,
der
Rhythmus
des
Liedes
דבר
לא
מובן
מאליו
Nichts
ist
selbstverständlich
תמיד
בסוף
השבוע,
אני
מביט
רחוק
Immer
am
Wochenende
blicke
ich
in
die
Ferne
וכל
העולם
נרגע,
אה
אה
Und
die
ganze
Welt
beruhigt
sich,
ah
ah
סוף
השבוע,
זה
מרגיש
נכון
Wochenende,
es
fühlt
sich
richtig
an
מחר
יום
חדש
ייעלה
Morgen
wird
ein
neuer
Tag
anbrechen
הכל
די
רגוע,
זה
רק
געגוע
ישן
Alles
ist
ziemlich
ruhig,
es
ist
nur
eine
alte
Sehnsucht
הכל
די
רגוע,
אני
מנגן
שיר
ישן
Alles
ist
ziemlich
ruhig,
ich
spiele
ein
altes
Lied
תמיד
בסוף
השבוע,
אני
מביט
רחוק
Immer
am
Wochenende
blicke
ich
in
die
Ferne
וכל
העולם
נרגע,
אה
אה
Und
die
ganze
Welt
beruhigt
sich,
ah
ah
סוף
השבוע,
זה
מרגיש
נכון
Wochenende,
es
fühlt
sich
richtig
an
מחר
יום
חדש
ייעלה
Morgen
wird
ein
neuer
Tag
anbrechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: נחום אליעד, בוחבוט צאלון
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.