Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כשליבך
נרעד
מול
כאב
של
מישהו
אחר
Wenn
dein
Herz
vor
dem
Schmerz
eines
anderen
bebt,
את
מבינה
שהוא
יכול
להיות
את
-
verstehst
du,
dass
er
du
sein
könntest
-
נופלות
הגדרות
והשוני
ביניכם
נושר
die
Grenzen
fallen
und
der
Unterschied
zwischen
euch
schwindet.
פתאום
זה
מובן
- האחר
הוא
את
בצרה
Plötzlich
wird
es
klar
- der
Andere
bist
du
in
Not,
לא
תתני
לו
לסבול
בשום
דרך,
בשום
צורה
du
wirst
ihn
auf
keine
Weise
leiden
lassen,
וראי
ברוחך,
כי
העין
עוד
לא
רואה
und
sieh
in
deinem
Geist,
denn
das
Auge
sieht
noch
nicht,
את
מקיצה
ובאה
אלי
du
erwachst
und
kommst
zu
mir.
ואם
העולם
הוא
חידה
והמניע
נסתר
Und
wenn
die
Welt
ein
Rätsel
ist
und
das
Motiv
verborgen,
את
לא
מוצאת
משמעות
בשום
דבר
du
in
nichts
einen
Sinn
findest,
שלי
נעלייך
מעל
הרגלייך
zieh
deine
Schuhe
von
deinen
Füßen,
שלי
מנעולייך
מעל
לרגלייך
befreie
deine
Füße
von
den
Schlössern
ובואי
אלי.
und
komm
zu
mir.
אפילו
חרב
חדה
מונחת
על
צווארך
Selbst
wenn
ein
scharfes
Schwert
auf
deinem
Nacken
liegt,
אל
תמנעי
עצמך
מרחמייך,
מרחמי
verweigere
dich
nicht
deinem
Mitleid,
meinem
Mitleid,
החטא
הוא
כבר
עונש,
הצער
רק
יקרבך
(אלי)
die
Sünde
ist
schon
Strafe,
die
Trauer
wird
dich
nur
näher
bringen
(zu
mir),
הנה
את
באה
אלי
siehe,
du
kommst
zu
mir.
ואם
העולם
הוא
חידה...
Und
wenn
die
Welt
ein
Rätsel
ist...
תתעלי,
תתעלי,
תתעלי
Erhebe
dich,
erhebe
dich,
erhebe
dich,
השילי
עורך
תתגלי
wirf
deine
Haut
ab,
enthülle
dich,
חמלתך
לעולם
תסמן
את
דרכך
חזרה
אלי
dein
Mitgefühl
wird
immer
deinen
Weg
zurück
zu
mir
markieren,
הנה
את
באה
אלי
siehe,
du
kommst
zu
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לוי יונתן, שמיר אסתר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.