אסתר שמיר - התפילה הגדולה - перевод текста песни на немецкий

התפילה הגדולה - אסתר שמירперевод на немецкий




התפילה הגדולה
Das große Gebet
אני חיה בתוך אשליה וסוד, בתוך עולם של חלומות
Ich lebe in einer Illusion und einem Geheimnis, in einer Welt der Träume
בתוך מילים ואותיות גדולות, שבונות סביבי חומות
In großen Worten und Buchstaben, die Mauern um mich bauen
אני חיה בתוך עולם שבוי, בין קירות של מחשבה
Ich lebe in einer gefangenen Welt, zwischen Wänden des Denkens
נשאבת מתוך מקור חיי, שוכחת פעימה של אהבה
Werde aus der Quelle meines Lebens gesogen, vergesse den Pulsschlag der Liebe
ואיך אתה יכול לראות עמוק, אל מעבר לליבי ודעתי
Und wie kannst du so tief blicken, jenseits meines Herzens und meines Verstandes
שירה נשמעת מרחוק רחוק, אולי היא תשחרר אותי
Ein Lied erklingt von weit her, vielleicht befreit es mich
מרחוק
Von weit her
הלוואי וכל האנשים
Ich wünschte, alle Menschen
באשר הם נמצאים
Wo immer sie auch sind
יוכלו להיות מאושרים
Könnten glücklich sein
יזכו להיות חופשיים
Würden frei sein dürfen
אות ואות יצרו מילה, אמר אלוהים ונברא כל מפעלו
Buchstabe um Buchstabe schuf ein Wort, sprach Gott, und sein ganzes Werk entstand
במילה אמר "יהי אדם", במילה שנייה נוצר סבלו
Mit einem Wort sagte er "Es werde Mensch", mit einem zweiten Wort entstand sein Leid
גם מילותי הפכו להוויה להזיה, ורצונותי הפכו להיות כמו סוהר
Auch meine Worte wurden zur Existenz, zur Halluzination, und meine Wünsche wurden wie ein Kerkermeister
אמרת "תוותרי על אחיזה, תתפללי ואז תראי בהיר יותר"
Du sagtest: "Gib das Festhalten auf, bete, und dann wirst du klarer sehen"
תתפללי
Bete
הלוואי וכל האנשים
Ich wünschte, alle Menschen
באשר הם נמצאים
Wo immer sie auch sind
יוכלו להיות מאושרים
Könnten glücklich sein
יזכו להיות חופשיים
Würden frei sein dürfen
וכל מחשבותי, כל מילותי, כל מעשי בעולם
Und all meine Gedanken, all meine Worte, all meine Taten in der Welt
מי ייתן, מי ייתן, יביאו קץ לסבלם
Mögen sie, mögen sie, ihrem Leid ein Ende setzen
חיזרו מילים אל תוהו ובוהו, והדמויות שנלכדו שיחזרו אל מקורן
Kehrt zurück, Worte, ins Chaos, und die gefangenen Gestalten, mögen sie zu ihrem Ursprung zurückkehren
שיחזרו האשליות אל עולמן שישאלו:"אולי מישהו שכח אותנו כאן?"
Mögen die Illusionen in ihre Welt zurückkehren, mögen sie fragen: "Hat uns hier vielleicht jemand vergessen?"
שיתגלה האור מתוך מסך והחומות שיתאיידו ויהפכו שקופות
Möge sich das Licht aus dem Schleier enthüllen und die Mauern sich auflösen und durchsichtig werden
אני כל כך רוצה לראות את האמת, את האלוהים, את האור בזיו פניך היפות
Ich möchte so sehr die Wahrheit sehen, Gott, das Licht in deinem schönen Antlitz
אני אשיר
Ich werde singen
הלוואי וכל האנשים
Ich wünschte, alle Menschen
באשר הם נמצאים
Wo immer sie auch sind
יוכלו להיות מאושרים
Könnten glücklich sein
יזכו להיות חופשיים
Würden frei sein dürfen
הלוואי.
Ich wünschte.





Авторы: שמיר אסתר, זלזניק עידו


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.