Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שירת מחפשי הדרך
Das Lied der Wegsuchenden
באמצע
הים,
שיא
הגלים
Mitten
im
Meer,
auf
dem
Höhepunkt
der
Wellen,
זורקת
עוגן
לתוך
הנשמה.
werfe
ich
den
Anker
in
die
Seele.
אני
לא
מתכוונת
לטבוע
כאן
Ich
habe
nicht
vor,
hier
zu
ertrinken,
סומכת
שתראה
לי
אדמה.
ich
vertraue
darauf,
dass
du
mir
Land
zeigst.
הנביאים
אמרו
שאנחנו
עיוורים
Die
Propheten
sagten,
wir
seien
blind,
למרות
שעינינו
רואות
obwohl
unsere
Augen
sehen,
לא
מתכוונת
לטבוע
כאן
ich
habe
nicht
vor,
hier
zu
ertrinken,
פתח
בפני
את
המצולות.
öffne
mir
die
Tiefen
des
Meeres.
באמצע
הים,
שיא
החיים
Mitten
im
Meer,
auf
dem
Höhepunkt
des
Lebens,
בשביל
מה
להשתנות?
אתה
שואל
wozu
sich
ändern?
Fragst
du.
המוארים
אמרו:
זה
עולם
הפוך
Die
Erleuchteten
sagten:
Es
ist
eine
verkehrte
Welt,
זה
אנחנו
משפיעים
על
האל
wir
beeinflussen
Gott,
שיבוא
האור
וישנה
אותי
dass
das
Licht
komme
und
mich
verändere,
אני
לא
מתכוונת
לוותר
ich
habe
nicht
vor
aufzugeben,
נותנת
לך
את
אהבתי
ich
gebe
dir
meine
Liebe,
ומה
שנותנים
חוזר
und
was
man
gibt,
kommt
zurück.
פתח
את
עינינו
לראות
Öffne
unsere
Augen,
um
zu
sehen,
את
מה
שאיננו
רואים
was
wir
nicht
sehen,
פתח
את
אוזננו
לשמוע
öffne
unsere
Ohren,
um
zu
hören,
את
מה
שאיננו
שומעים
was
wir
nicht
hören,
שנהיה
כמו
השמש
ביום
dass
wir
wie
die
Sonne
am
Tag
werden,
וכמו
הירח
בלילה
und
wie
der
Mond
in
der
Nacht,
שתופיע
הדרך
dass
der
Weg
erscheine,
גלויה
ומוארת
offen
und
erleuchtet,
מתוך
נסתרותה.
aus
seiner
Verborgenheit.
באמצע
הים,
שיא
הגלים
Mitten
im
Meer,
auf
dem
Höhepunkt
der
Wellen,
זורקת
עוגן
לתוך
ים
סוער
werfe
ich
den
Anker
in
ein
stürmisches
Meer,
לא
מתכוונת
לטבוע
כאן
ich
habe
nicht
vor,
hier
zu
ertrinken,
רק
לשמוע
מה
אתה
אומר
nur
um
zu
hören,
was
du
sagst,
הרואים
אמרו:
זה
עולם
הפוך
die
Sehenden
sagten:
Es
ist
eine
verkehrte
Welt,
בחושך
רואים
יותר
in
der
Dunkelheit
sieht
man
mehr,
עוזבת
ת'
ספינה
ומרפה
לי
ich
verlasse
das
Schiff
und
lasse
los,
מה
שאמיתי
יישאר.
was
wahr
ist,
wird
bleiben.
שנהיה
כמו
השמש
ביום
Dass
wir
wie
die
Sonne
am
Tag
werden,
וכמו
הירח
בלילה
und
wie
der
Mond
in
der
Nacht,
שתופיע
הדרך
dass
der
Weg
erscheine,
גלויה
ומוארת
offen
und
erleuchtet,
מתוך
נסתרותה.
aus
seiner
Verborgenheit.
פתח
את
עינינו
לראות
Öffne
unsere
Augen,
um
zu
sehen,
את
מה
שאיננו
רואים
was
wir
nicht
sehen,
פתח
את
אוזננו
לשמוע
öffne
unsere
Ohren,
um
zu
hören,
את
מה
שאיננו
שומעים
was
wir
nicht
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לוי יונתן, שמיר אסתר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.