Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אל
תתבייש,
היה
עצוב.
Schäm
dich
nicht,
sei
traurig.
אל
תצטער,
אם
תצטער:
Sei
nicht
betrübt,
wenn
du
betrübt
bist:
זאת
היא
עונה
כזאת,
חבוב,
Das
ist
so
eine
Jahreszeit,
Liebling,
זה
רק
הסתיו
וזה
עובר.
Es
ist
nur
der
Herbst
und
er
geht
vorbei.
לך
ערירי
בליל
העיר,
Geh
einsam
durch
die
Nacht
der
Stadt,
הבט
לרום,
חפש
כוכב,
Blick
nach
oben,
such
einen
Stern,
מותר,
מותר
גם
לצעיר
Es
ist
erlaubt,
es
ist
erlaubt,
auch
für
ein
junges
Mädchen,
להיות
טיפה
זקן
בסתיו.
im
Herbst
ein
wenig
alt
zu
sein.
זה
הסתיו
עם
הענן
Das
ist
der
Herbst
mit
der
Wolke
ועם
הרוח
המיבב,
Und
mit
dem
wehklagenden
Wind,
ואם
אתה
סתם
ציניקן
Und
wenn
du
nur
eine
Zynikerin
bist,
בכל
זאת
זה
צובט
בלב.
Trotzdem
zwickt
es
im
Herzen.
הנה
באוירה
כזאת
Sieh,
in
solch
einer
Atmosphäre
לנערה
שוב
אין
אומרים:
Sagt
man
zu
einem
Mädchen
nicht
mehr:
"הי,
בובה,
מותק,
בואי
לרקוד"
-
"Hey,
Puppe,
Süße,
komm
tanzen"
-
אלא:
"הביטי,
ליל
סתוים..."
Sondern:
"Schau,
eine
Herbstnacht..."
אתה
צוחק:
"שטויות,
שטויות".
Du
lachst:
"Unsinn,
Unsinn".
מן
התרגשות,
"הו,
מה
פתאום..."
Aus
Aufregung,
"Oh,
was
redest
du
da..."
אז
למה
זר
סיתוניות
Warum
also
einen
Strauß
Herbstzeitlosen
שלחת
לילדה
שלשום?
hast
du
dem
Mädchen
vorgestern
geschickt?
זה
הסתיו
עם
הענן...
Das
ist
der
Herbst
mit
der
Wolke...
דמעה,
אל
תתאדם,
חבר,
Eine
Träne,
erröte
nicht,
meine
Liebe,
היא
לא
תגרום
שום
נזקים.
Sie
wird
keinen
Schaden
anrichten.
תאמר:
"זה
גשם
לא
יותר",
Du
wirst
sagen:
"Es
ist
nur
Regen,
nicht
mehr",
אבל
הן
שנינו
זאת
יודעים.
Aber
wir
beide
wissen
es
doch.
זה
הסתיו
עם
הענן...
Das
ist
der
Herbst
mit
der
Wolke...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yehiel Mohar, Yohanan Zarai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.