Arik Einstein - Shir Al Hatuki Yosi (שיר על התוכי יוסי) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arik Einstein - Shir Al Hatuki Yosi (שיר על התוכי יוסי)




Shir Al Hatuki Yosi (שיר על התוכי יוסי)
Song About Yosi the Parrot (שיר על התוכי יוסי)
אקנה לי תוכי ושמו יהיה יוסי.
I'll buy myself a parrot and name him Yosi.
עמו אשוחח עת איש לא ישמע.
With whom I shall converse when no one else listens.
ואז אומר לו, אומר:
And then I shall say to him, "My dear Yosi,
העצבות כמו כוס היא
Sorrow is like a goblet
ובה יין מר
Containing bitter wine
מענבי הנשמה.
From the grapes of the soul.
התדע, תוכי יוסי, אתה ילד לירי.
You know, Yosi, my feathered friend,
צפוי לך מוות שקט,
A peaceful death awaits you,
כה שקט.
So peaceful.
ואז אנוכי בתוגת המאירי
And then from my sorrow shall I speak to the walls:
אלחש לקירות: יוסי מת,
Yosi is dead,
יוסי מת.
Yosi is dead.
וישוב אפרך מהכלוב למולדת -
And your ashes shall return from the cage to your homeland -
מן הכלוב הלבן לעפר הצהוב,
From the white cage to the yellow dust,
ערירי, בלי אישה תוכיה ויולדת.
Lonely, without a female parrot or offspring.
לתוכי שכמוך אסור לאהוב.
A parrot like you should never love.
אתה לא תאהב, יוסי, יוסי
You will never love, Yosi, Yosi





Авторы: גבריאלוב מיקי, רכטר יוני, חלפי אברהם ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.