Текст и перевод песни Arik Einstein - אגדת דשא
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אגדת דשא
Grassland Fairy Tale
יש
ערמה
של
חברה
על
הדשא
A
group
of
people
are
scattered
on
the
grass,
אני
דברים
כאלה
מחבב
I
like
stuff
like
that.
בנים
בנות
ביחד,
זה
יפה
ש
-
Boys
and
girls
together,
it's
nice
that-
יש
אומץ
לפעמים
להתערבב.
Sometimes
there's
courage
to
mix.
שרים
שירים
ומביטים
למעלה
Singing
songs
and
looking
up,
ענן
שם
בירח
מסתבן
A
cloud
bathes
in
the
moon.
חושבים
במי
להתאהב
הלילה
Thinking
who
to
fall
in
love
with
tonight,
אם
כי
הרהור
כזה
רק
מעצבן.
Though
such
a
thought
is
only
annoying.
מתחת
לראשי
מונחת
ירך
A
hip
is
resting
under
my
head,
ועל
בטני
צרור
תלתלים
מוטל
And
a
bundle
of
curls
is
on
my
stomach.
בלאט
יוצאות
ידיים
אל
הדרך
Hands
reach
out
onto
the
road,
ומסלולן
ארוך
ומפותל.
And
their
path
is
long
and
winding.
גומרים
לשיר
ומקשיבים
רב
קשב
We
finish
singing
and
listen
attentively,
בינינו
מתפתלות
לחשושיות
Whispers
weave
between
us.
יש
הסתננויות
בתוך
העשב
There
are
infiltrations
into
the
grass,
כי
יש
בו
כל
מיני
גבשושיות.
Because
there
are
all
sorts
of
bumps.
כיוון
שתרדמה
עלי
נופלת
Sleep
falls
over
me.
שוב
אין
אני
מצליח
לאתר
Again
I
can't
find
של
מי
היד
אשר
עלי
זוחלת
Whose
hand
is
crawling
over
me
ואת
גופי
הופכת
לפסנתר.
And
is
turning
my
body
into
a
piano.
וכשאני
מקיץ
אין
איש
בדשא
And
when
I
awake,
there's
nobody
on
the
grass.
וקצת
קריר
וקצת
רטוב
מטל.
And
it's
a
little
chilly
and
a
little
wet,
with
dew.
ולהפתעתי
אני
רואה
ש-
And
to
my
surprise,
I
see-
אותו
צרור
תלתלים
עלי
מוטל.
The
same
bundle
of
curls
is
on
me.
ומתוכו
אלי
שוחקות
עיניים
And
from
it,
a
pair
of
eyes
are
smiling
at
me,
ומתוכו
אלי
מבהיק
צוואר
And
from
it,
a
neck
shines
out
at
me.
אני
שואל:
"הי,
מה
העניניים?"
I
ask,
"Hey,
what's
going
on?"
היא
בחיוך
עונה
לי:
"שום
דבר."
She
answers
with
a
smile,
"Nothing."
שואל:
"גם
את
ישנת?"
- עונה:
"לאו
דוקא"
I
ask,
"Were
you
asleep
too?"
She
answers,
"Not
really."
ותשובתה
אותי
קצת
מביכה.
And
her
answer
confuses
me
a
little.
שואל:
"אז
מה
בעצם
את
עושה
כאן?"
I
ask,
"So
what
exactly
are
you
doing
here?"
שפתיה
לוחשות:
"אני
איתך."
Her
lips
whisper,
"I'm
with
you."
אני
שותק.
שפתיים
היא
נושכת
I
am
silent.
She
bites
her
lip.
אני
שותק
וכה
כבדות
ידי
I
am
silent
and
my
hands
are
so
heavy.
פתאום
היא
מסתובבת
והולכת
Suddenly
she
turns
around
and
walks
away,
ורק
אני
שותק
עוד
שם.
And
only
I
remain
silent
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: גבריאלוב מיקי, חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.